Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования : монография / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –162 с. : прил. – Библиогр.: с. 138-150.

В Узбекистане с детства стала прислушиваться к евреям. Говорили ли папа или мама на идиш — не знаю. В Узбекистане евреи говорили между собой. Если люди общаются, то запоминаешь, с чем связан разговор. Прислушивалась и что-то откладывалось в памяти. Брат дедушки говорил со своей женой на идыш на белорусском диалекте. В Москве в университете не было общения на идыш. Вы читаете, говорите на идиш? Понимаете и на какой балл оценили бы по пятибалльной системе свое знание языка идиш? В Латвии стала учить, потому что прислушивалась, как люди говорят. Не говорю, не читаю. Понимаю на идиш — на четвёрку, говорю на бытовые темы — на тройку с плюсом. Я ведь идиш письменный не видела, а только слышала язык. Академически его не изучала. Песни, сказки на идиш знаете? Песни на идиш на память не знаю, а если кто-то поет —- то пойму. Сказки не знаю. 'Знаете, что означает Ваше имя? Фаина — греческое имя, обозначает «лучезарное, сияющее». Абрам -—древнееврейское. Как Вы считаете, какие языки необходимо Вам знать ? Хотела бы учить идиш, если бы были курсы, посещала бы ради интереса общения. Хотела бы поговорить с узбеками. Язык детства. Хотела бы изучать немецкий язык. Проживая в данном регионе, кем Вы себя больше чувствуете (представителем своей национальности, русским, россиянином, европейцем, гражданином мира)? Россиянином, что для меня то же самое, что русский и советский человек Какую страну (республику, область) Вы считаете своей родиной? Советский Союз Как Вы считаете, надо ли указывать национальность в паспорте ? Нет Как вы относитесь к межнациональным бракам? Положительно Имеет ли для Вас значение национальность Ваших друзей или ваших соседей? 91

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz