Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования : монография / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –162 с. : прил. – Библиогр.: с. 138-150.

Нет, вообще-то у меня имя русское, я по паспорту Милитрисса, я родилась на Урале и там мне дали вообще-то, в каком-то селе, мне дали это имя русское. Поэтому это очень редкое, но это русское имя, а уменьшительно меня зовут Милой У Вас есть семья, муж? Да, муж есть И он тоже по национальности еврей? Нет, он русский Значит, Вы в семье не разговариваете на идиш? Нет, я иногда шучу на идише, он уже знает мои шутки А если бы Вы оценили свое знание идиш, свое понимание на идиш, то по пятибалльной системе на какой балл? Ну на двоечку бы оценила Есть желание изучать этот язык дальше? Ну, Вы знаете, желание учиться всегда есть, но как таковых возможностей нет и учителей нет. Если бы я жила в Израиле, то там есть. Если я уеду туда, то... У Вас там родственники есть? Все уже там: и родственники, и друзья И там есть возможность изучать язык? Ну возможность есть, но там иврит, но как бы общение... То есть для Вашего поколения язык уже потерян? Ну я считаю, да А Вы испытываете какие-то чувства, когда говорят, поют на идиш ? Конечно, когда начиналось это все, я не могла без слез это слушать Информант 2. ж.. 60 лет, интервью 2008 г.: Мой дедушка мне рассказывал эти сказки, а оказалось Тора Моя бабушка говорила на польском, на немецком, на русском Мой прадед держал школу, где обучалось 92 мальчика Я очень завидую азербайджанцам, они не боятся говорить на языке Армянам... Они дают армянские имена. А мы ведь не даем, мы боимся А какие красивые имена: Рахиль, Сара... Остался этот страх 85

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz