Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования : монография / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –162 с. : прил. – Библиогр.: с. 138-150.
развития социолингвистики углубляется и изменяется интерпретация многих фактов. Так, по-новому дается анализ языковой ситуации. А. И. Кузнецова отмечает, что в настоящее время при описании языковой ситуации того или иного района страны чётко прослеживается связь целого ряда факторов социолого-демографического характера с фактом признания языка своей национальности в качестве родного (Кузнецова 2000: 28-29). Языковую ситуацию можно описывать не только в границах государства, но и в границах особых культурных областей (ареалов). В. А. Виноградов, А. И. Коваль и В. Я. Порхомовский в своем исследовании делают основным и исходным понятие коммуникативной среды, которая несводима к понятиям социальная группа и этническая общность. В Отличие от социальной группы, коммуникативная среда представляет собой фрагмент населения с его базовыми этноязыковыми характеристиками. Но в определение коммуникативной среды, в отличие от этнической общности, не вводится никаких ограничений относительно ее этнической гетерогенности, и тем самым отпадает презумпция ее культурного и языкового единообразия. Границами коммуникативной среды не являются ни границы той или иной этнической общности, ни границы распространения языка; коммуникативная среда выделяются лишь по степени интенсивности внутренних коммуникативных связей, характерных для определенных ареалов, из которых складывается общая картина страны или географической области (Виноградов, Коваль, Порхомовский 2008: 9-11). В исследовании М. М. Бауэр понятие полиэтнического языкового пространства области понимается как региональное системно-семантическое поле в совокупности взаимосвязанных признаков и характеристик, динамично изменяющихся под влиянием новых этнодемографических и геополитических условий. Региональное системно-семантическое поле, по мнению автора, составляют языки коренных жителей, языки диаспор и языки иммигрантов. Отсюда вытекает иолилингвизм при явном доминировании языка титульной национальности — русскою — и сохранении «островков» иных национальных языков (Бауэр 2007: 7, 14-15). 26
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz