Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования : монография / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –162 с. : прил. – Библиогр.: с. 138-150.

азербайджанцами, и евреями, признается приоритетным в общении после русского. Таким образом, анализ языковых биографий, материалов анкет и опросов показал, что путь изучения родного языка у представителей разных условных групп различен: от естественного до академического, различна и потребность в знании национального языка, но одно характерно для всех этнических групп — это особое чувство языка, его особое эмоциональное восприятие (. Я не могла без слез это слушать; Я когда слышу, что говорят на идише, у меня сердце плачет. Стыдно, стыдно перед предками...; Живя в Белоруссии и Латвии, прислушивалась, как незнакомые люди говорили на идиш, в магазине, на улице. Так и изучала язык. Что заставляло прислушиваться? — Наверное, зов крови; Вообще первое время, когда пришло понятие немецкого языка, для меня он был какой- то страшный язык. Какой-то некрасивый. Мне вообще казалось, что люди ругаются. Жутко. Мне страшно было. А потом он... ну не могу сказать, что совсем родной стал, но в определенной степени родной. Очень благозвучный, песни мне вообще очень нравятся; Есть чувство языка, когда Вы слышите немецкую речь ? — Я не знаю, как это объяснить. Если будут идти разговаривать, то потянется душа с этим людям. Но когда в Центр приезжают, то стыдно, что не можешь выразить все. Надо же читать). В целом этноязыковая ситуация Мурманской области характеризуется наличием центростремительных и центробежных сил. В качестве центростремительного потенциала выступает русский и английский языки. Русский язык выполняет роль интегратора на всем российском пространстве, английский — роль интегратора в условиях глобализация. В качестве центробежного потенциала выступают национальные языки. Имея сильные позиции в других странах или субъектах Российской Федерации, в Мурманской области эти языки не имеют функции интеграции нации или национальности. Они возвращают представителей этноса к вековым традициям, способствуют возрождению национально- культурного своеобразия народов. Такая «палитра» национальностей создает специфику региона и способствует формированию региональной мультикультурной идентичности, 134

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz