Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования : монография / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –162 с. : прил. – Библиогр.: с. 138-150.
дедушкой... Дедушка Вы просто не знаете, может, он говорил на немецком? — Дедушка говорил очень хорошо. Когда приходили его знакомые, которые раньше жили в одной общине, они говорили по-немецки. Да, дедушка с бабушкой говорили на немецком; Я приезжал часто в гости летом, жил в детстве с ними, но потом папа уехал в русскую семью, потом там уже подзабылось. Папа у меня пошел в школу в 61 году. По-русски он не говорил вообще. Он пошел в школу, по-русски не говорил. По- русски он не говорил. Ну а потом косые взгляды окружающих, пришлось немножко подзабыть. Он немножко подзабыл. Бабушка с дедушкой говорили. Отец Ваш говорил на немецком с кем-то? — С родителями разговаривал. И то немного. Больше на русском они говорили. Бабушка и дедушка говорили по- русски. А почему же тогда Ваш отец до школы русского не знал? — Они не хотели, чтобы он русский знал. Я бы тоже не хотел, чтобы мои дети по-русски говорили. Бабушка . . . В семье говорили по-немецки. Да, уже взрослые были. Начнешь с русского, заканчиваешь немецким; У Вас интересная языковая ситуация: у вас семья вся говорила на немецком, и бабушка, и дедугика, и папа, когда приехал из Сибири, он тоже в семье говорил по-немецки? — Конечно. Вы полностью говорили на немецком в семье? — Да. Мы в семье разговаривали на немецком Вы говорите, Ваша мама осталась сиротой в 2 года, её родители умерли? И тем не менее она сохранила тоже свой язык? — Мама, когда ей исполнилось 7 лет, её взяли в няньки. У деда моего она была). Особенность языковой ситуации представителей немецкого этноса состоит в том, что сохранившие язык, как и их родители, владеют диалектом, а молодое поколение учит литературный немецкий (Бабушка с дедушкой говорили. Думаю, что они говорили на диалекте; Мы в семье разговаривали на немецком, но, конечно, не на литературном языке. Потом, когда мы там жили, приехали из Сибири поволжские немцы. Мы-mo с Оренбурга все были. А то приехали где-то из Сибири волжские немцы. Вот они недалеко от нас построили дом сразу. Они разговаривали совершенно по- другому. Мы их понять не могли. Видимо, они на другом диалекте говорили. Там же очень много диалектов). Примеров нетерпимого отношения к немцам в области не наблюдается. Английский язык этническими немцами так же, как и 133
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz