Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования : монография / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –162 с. : прил. – Библиогр.: с. 138-150.
Когда Вы с ними общались на русском языке, Вы говорили, что Вы вставляли какие-то слова на немецком? Какие это были фрагменты (большие, маленькие)? Ну они как-то не особо заметны в речи. Типа там стол, что-то такое? А... вот такую лексику? Да, что-то где-то там по комнате. Общение было не примитивное, но в общем достаточно простое. Я вставляла достаточно распространенные слова, не те, которых нет на русском. Какова была тогда мотивировка? Мне хотелось узнать, правильно ли я их произношу. Понятно, что предложение русское отличается от предложения немецкого. Даже те... У меня племянник там еще есть, ему было 6 лет, когда они переехали, и он, говоря по-русски, он иногда строит предложение по-немецки. Есть слова, конечно, которые он не знает по-русски. Мне было просто интересно, насколько я правильно скажу, неправильно. Я знаю, что они исправят, как это правильно. Главное, это употребить. Потому что в речи мы все равно немного по-другому говорим. Поэтому интересно... Что же считаете своим родным языком? Для меня родной язык — это тот, с которого ты начал вообще говорить, на котором говорили твои родители, который ты начал первый узнавать, вообще понимать. Русский. Какое место в Вашей сегодняшней жизни занимает немецкий язык? Вы знаете, я не могу сказать, какое конкретно место, но могу сказать, что это для меня как ощущение полного счастья жизни. И я не могу ее отделить и расставить все по местам. Бывает: расставьте по местам, что для Вас важно — карьера, семья, дом. Для меня это очень сложно. Для меня семья важнее, чем карьера. Но карьера тоже важна. Поэтому поставить и здесь на место я не могу. Это как часть уже меня. И с каждым промежутком времени входит в тебя все больше и больше. И не могу уже поставить крест, не изучать, не смотреть, не интересоваться. Это уже... Получается то, чем ты живешь. Это часть личной жизни. В школе Вы наверняка английский изучали? У Вас теперь ощущение от английского и от немецкого совсем разные? 1Gi>
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz