Иванищева О. Н. Синтаксис современного русского литературного языка: курс лекций. Мурманск, 2018.

лучает расчлененное, отчетливо двучленное строение, во втором - нерас- члененную, стянутую и в этом смысле одночленную структуру. Структур­ ное разграничение расчлененных и нерасчлененных конструкций сложно­ подчиненного предложения имеет глубокие корни в русской научной син­ таксической традиции (М. В. Ломоносов, А. X. Востоков, А. А. Барсов, A. А. Шахматов и др.). Н. С. Поспелов выделяет три типа одночленных структур: 1) присубстантивно-определительный: Нравится ли тебе девушка, с которой ты танцевал минавет на прошедшей ассамблее? (Пушкин); 2) местоименно-соотносительный: Что пройдет, то будет мило; 3) изъяснительный: Я знаю, что...; помню, мне известно. Эти три типа Н. С. Поспелов отделяет от всех других как факты бо­ лее тесной структурной связи частей, как явления переходные от простого предложения к сложному, как своего рода квазисложные предложения. Среди двучленных конструкций Н. С. Поспелов выделяет причинно- следственный, временной, условный и уступительный типы [51]. Достоинство этой классификации в том, что 1) сложноподчиненное предложение рассматривается как целостная структурная и коммуника­ тивная единица языка; 2) дает наиболее полную и всестороннюю характе­ ристику сложноподчиненному предложение, поскольку, как указывает Н. С. Валгина, учитывает и к чему присоединяется придаточная часть, и как присоединяется (при помощи каких формально-грамматических средств), и в каких смысловых отношениях находятся главная и придаточ­ ная части. Недостатком же А. К. Федоров считает тот факт, что возникает во­ прос: так ли уж значителен и важен признак одночленности/двучленности? И. Н. Кручинина в «Русской грамматике» отмечает, что при определенных условиях это разграничение может быть ослаблено или вообще теряет свою значимость [56, с. 469-470]. В. А. Белошапкова принимает признак, выбранный Н. С. Поспело­ вым для различения двух основных классов сложноподчиненных предло­ жений (присловная или неприсловная связь), но с уточнением. Сомнение B. А. Белошапковой касается, если перефразировать и сказать словами C. Г. Ильенко, «смысла формулировки «главная часть в целом». С. Г. Иль­ енко справедливо отмечает, что этот смысл нигде специально не оговари­ вается, но понимается разными учеными фактически по-разному: 1) глав­ ная часть в целом приравнивается ко всему конкретно-речевому составу предложения; 2) к структурной схеме предложения; 3) главная часть в це­ лом репрезентируется сказуемым [27, с. 219]. 61

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz