Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.

[К, с. 100], «скалистая гора» [АФ, с. 373]. Если говорящий никогда не видел Ловозерских гор, то он буцет вкладывать в это слово другое зна­ чение. Необходимо видеть реалию, чтобы точно определить значение слова. Наиболее подробный комментарий был получен нами относи­ тельно лексемы «канньт», которая зафиксирована в словарях в значе­ нии «холм, гора, возвышенность» [АФ, с. 99; АН, с. 8 8 ; К, с. 36], а в интерпретации информанта дополнена рядом таких характеристик, как «размер», «растительность» и «удобство передвижения». Кроме того, знания основ традиционной культуры в исчезающих языках часто связаны с двумя прикладными аспектами: промыслы и туризм. Первое предполагает использование промысловой лексики в промысловых и хозяйственных занятиях, а второе представляет собой символизацию культуры и языка. Исследователь саамского языка Т. Тростеруц отмечает, что «язык меньшинства рассматривается как язык, который отличается от всех других языков. Язык не считается сред­ ством коммуникации, а символом чего-то другого. Язык рассматрива­ ется как что-то, что не может быть изучено, а только забыто. И это одна из причин того, почему преподавание языка меньшинства дает плохие результаты. Потому что уже изначально цель состоит не в изучении языка, а в выполнении символического акта» [201, с. 5]. Эти две при­ чины приводят к тому, что знания о культуре если не теряются полно­ стью по причине старения носителей языка и культуры, то сокращают­ ся, дифференцируются и даже видоизменяются. Словарь исчезающего языка, по мнению У. Мозель, составляет в основном учитель или миссионер, который имеет регулярные контакты с носителями языка и живет в их среде или часто их посещает. Чаще всего словарь- это вторичный продукт его научного исследования [233]. Понятно, что тип словаря в таком случае может зависеть от научных интересов исследователя. Они зачастую связаны с миссией, которую исследователь себе приписывает. Так, создание наших словарей вызвано необходимостью сохра­ нения уникального лингвистического материала разных тематических групп, отражающего жизненно важные для саамов понятия окружаю­ щего ландшафта, флоры, фауны, а также терминологию, связанную с хозяйственной деятельностью и духовным миром. Эта задача во многом определила концепцию наших словарей. Исходным понятием для нас было то, что словарь кильдинского саам­ ского языка должен выполнять в первую очередь очень важную функ­ цию - сохранение компонентов традиционного мировоззрения, которое заключает в себе главные жизненные смыслы северного этноса. Образ 86

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz