Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.

зование человеком, применение в человеческой практике и т. д., то есть роль предмета в культурной жизни). Содержание комментария определяется несколькими факторами, в том числе типом лексики, назначением словаря, а для двуязычного словаря еще и разницей культур. Так, в «Словаре лексики духовной культуры кольских саами» [ИБ] представлены слова духовной культуры, поэтому комментарий содержит прежде всего описание традиций, обрядов и ритуалов. См., например, комментарий к слову «почень»: пояс напоминал бубен, когда он лежал на ровном месте и в свернутом виде. Пояс-почень был сделан из черной полосы кожи, длинной в обхват талии среднего человека, шириной около 1/4 аршина; сверху он был обшит суконными лентами трех цветов: верхняя лента была желтого цвета; средняя - любимого цвета саами красного цвета; нижняя - черного цвета; по полосам была вышивка из бисера разных цветов; сзади пояса было три медных коль­ ца. При обрядах лопарь-кебун надевал пояс-почень на себя и в нем пророчествовал или лечил больных. При лечении пояс три раза обно­ сили около поясницы больного, но больному не надевали. После треть­ его обноса пояса больной ударял кебуна три раза ладонью правой руки по спине и говорил ему: «Будьте у тебя глаза светлые, ноги крепкие, чтобы ты лучше помог мне». Кебун отвечает: «Завтра же все узнаешь». На ночь перед сном кебун одевает пояс на себя и ложится спать; во сне он должен увидеть судьбу больного [ИБ, с. 75]. Подобный комментарий включает в себя описание признаков реалии - ее внешнего вида (пояс напоминал бубен, когда он лежал на ровном месте и в свернутом виде. Пояс-почень был сделан из черной полосы кожи, длинной в обхват талии среднего человека, шириной около 1/4 аршина; сверху он был обшит суконными лентами трех цве­ тов: верхняя лента была желтого цвета; средняя - любимого цвета са­ ами красного цвета; нижняя - черного цвета; по полосам была вышив­ ка из бисера разных цветов; сзади пояса было три медных кольца); ее функцию (при обрядах лопарь-кебун надевал пояс-почень на себя и в нем пророчествовал или лечил больных), описание обряда (при лече­ нии пояс три раза обносили около поясницы больного, но больному не надевали и т. д.). Комментарий к слову «чуэрвь-гарты» может включать в себя лингвистический комментарий (чуэрръв (чуэръе) - «рог») [АФ, с. 407; К, с. 109]; слово «гарты», возможно, имеет русское произношение, в саамском языке есть лексема «гоаррь (гоарь)» - «сторона, по направле­ нию к кому-; чему-; за» [АФ, с. 75; К, с. 28]; возможно, значение сло­ 78

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz