Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.

во) [КА]. Необходимо отметить, что название «тундры» подходит для Ловозёрских тундр больше, чем «горы», потому что значительная часть долин и ущелий этого горного массива покрыта лесом или буреломом. В. Львов отмечает, что «тундрой в Лапландии никогда не называют топкое болотистое место; напротив, под этим именем всегда подразу­ мевается непременно сухое, покрытое ягелем место, безразлично, находится ли оно на равнине или на вершине горы или в лесу. Некото­ рые путешественники замечали даже, что именем тундры лопари пре­ имущественно называют каменистые горы, покрытые ягелем, и что будто бы русское слово «гора» и «тундра» имеют у них одинаковый смысл» [136, с. 7]. Ср.: поморское «тундра» как безлесная гора, воз­ вышенность [144, с. 163]. Говоря о понятии «тундра» в Лапландии (не у лопарей), необходимо упомянуть понимание этого слова как места, лежащего в глубине полуострова, вдали от морского берега независимо от рельефа [ 1 0 , л. 1 ]. Лексемы tšdn (čol), tšorr (išon-daft ‘скалистые россыпи’; čol-naut скалистые останцы [IT, с. 677]; išorr-Dšon (‘вершина’ [IT, с. 679]) объ­ ясняются носителями следующим образом: чола - чернеющий на гори­ зонте лес [ЛГ]; чола - горный хребет [РР]; небольшой горный хребет [КА]; чорр - тундра без растительности [КА]. Лексема tŠM-daxl (‘скалистые россыпи’ [IT, с. 677]) объясняется носителями как «острый выступ в горах» [КА]. Для лексемы вирр в сознании современного носителя кильдин­ ского саамского языка актуализирован признак «невысокая горка» [ЛГ] из других возможных, представленных в словарях признаках (вйрр ‘круча’ [АН, с. 37]; ‘холм’ [АФ, с. 45]; ‘гора, круча’ [К, с. 18], виррь ‘лесная горка, « варака »’ [ГС-1, с. 124], ѵігг ‘склон, хребет’ [106, с. 123]), а для лексемы каннѣт, каннът актуализируется признак «длин­ ная, невысокая, плоская сопка, на которой растут камни и мхи, по ней удобно шагать» [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; «лесная опушка или роща» [ЛГ]; «горы, холм, возвышенность, плато» [РР] и даже «пятка (в переносном значении может означать ‘край леса)» [КА] при словарном толковании «холм, возвышенность, гора» [АН, с. 8 8 ; АФ, с. 99; К, с. 36]. Представленный состав тематической группы орографической лексики кильдинского саамского языка свидетельствует об утилитар­ ном подходе к природному окружению, раскрывает ресурсные особен­ ности и качество среды обитания северного этноса. Состав группы орографической лексики в кильдинском саамском языке показывает сформированный обобщенный образ природного окружения и его дифференциацию, построенной на противопоставле­ 72

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz