Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.

слово «фуфайка» в современном русском языке входит в тематическую группу «Рубашки, кофты, блузы, жилеты» наряду с «ватник, безрукав­ ка, блуза, жилет, кацавейка, ковбойка, косоворотка, рубаха, рубашка, сорочка, тенниска, толстовка» [РСМС-2]. В тематической группе осо­ бенно четко представляется разница в значении, так как именно в срав­ нении видятся дифференцированные признаки реалий, например: лек­ семы «боржом», «ессентуки», «нарзан» различаются по составу и про­ исхождению: боржом - целебная минеральная вода. [По названию города и курорта в Грузии, где находится источник этой воды]; ессен­ туки - соляно-щелочная минеральная лечебная вода. [От названия города и курорта Ессентуки на Кавказе]; нарзан —углекислая мине­ ральная лечебная вода. [По названию источника в Кисловодске]) [ТСУ], а лексемы «телогрейка» и «ватник» по компоненту «разновид­ ность рабочей одежды или нет». Именно принадлежностью к разно­ видности рабочей одежды телогрейка, ватник отличается от обычной стеганой куртки. Хотя в РСМС-2 слова «ватник, телогрейка, фуфайка» находятся в подразделе «Современная одежда для улицы», а в подраз­ деле «Рабочая одежда» названы «комбинезон, ливрея, роба, спецовка, халат», реакция носителя языка на слова «телогрейка, ватник, фуфай­ ка» в тексте будет однозначной - это одежда для рабочих или заклю­ ченных (многое при восприятии реалии в данном случае будет решать зрительный образ).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz