Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.
261]; КУРОПАТКА ТУНДРЯНАЯ Lagopus mutus (Mont.) кёрэм ‘горная куропатка’ [АФ, с. 107], чарр рыУт ‘тундровая куропатка’ [АФ, с. 305]; kaije(r) ‘серебристая и сизая чайка’ [IT, с. 81]); неразличение видов жи вотных/птиц (СОВА БЕЛАЯ, СОВА ПОЛЯРНАЯ Nyctea scandiaca (L.) лайіё/ ‘горная сова (. Nyctea scandiaca )’ [IT, с. 198]; СОВА ЛАПЛАНД СКАЯ, ЛАПЛАНДСКИЙ НЕЯСЫТЬ Syrnium lapponicum tsavan ‘гор ная сова (Syrnium lapponicum)'' [IT, с. 651]); выделение в качестве акту ального признака в названии птицы «маленький размер» (кай ‘чайка (маленькая, озерная)’ [АН, с. 85]; цызга (примеч.: воробей, как и все маленькие птички) [КА; ЛГ; КЕ; СВ]); незнание научного названия птицы (СВИЯЗЬ Anas peneloge (L.) ноарртэл ‘маленькая птичка, кото рая может гнездиться в одно дупло рано весной, один из них, кто са мый сильный, высиживает всех птенцов’ [АН, с. 188]; ТУРПАН Melanitta fusca (L.) kiuinas [IT, с. 173]; коллнас ‘птица больше чем нюррк, ближе к гусю (съедобная)’ [АН, с. 109]). В-третьих, при рассмотрении специфики методологического подхода к исследованию лексической системы исчезающего языка необходимо учитывать позиции носителя языка и лингвиста, исследу ющего язык. Мы считаем необходимым указать на такой аспект заяв ленной проблемы, как наивные толкования значений слов носителем языка. Исследователи считают, что материал такого типа может быть более объективным, чем индивидуальная компетенция профессиональ ного составителя словаря [153, с. 141]. Данные информантов обнару живают несовпадения в толкования значений слов в словарях и в опыте носителей языка. Так, значение кильдинско-саамского слова тарръв представлено в словарях как ‘смола’ [АФ, с. 345], а информант толкует это слово как ‘смола, которую специально выгоняют, чтобы смолить лодки или обувь’ [ЛГ]. Слово рыссе согласно словарю означает ‘ветка, прут’ [АН, с. 261], а по данным информанта это ‘растущая ветвь, но без листьев’ [ЛГ]. Наивные толкования должны быть объектом специаль ного исследования, так как составляют важную часть лексикографиче ской работы.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz