Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.
во вторую половину лета (август, сентябрь) олени кормились в сосно вом лесу [210, с. 23-24]. Поэтому признаки «высота», «форма», «нали чие растительности» являлись очень актуальными для языкового со знания саамского этноса. Антропоцентричность кильдинско-саамского языкового матери ала представлена, как показывает материал, в выделении особых при знаков географических реалий: «большой / небольшой (по высоте)», «выше чем / ниже чем» и «с растительностью / без растительности», что также связано с необходимостью обозначения значимых географи ческих реалий для занятий промыслами (оленеводством, охотой). Показатели антропоцентризма пространственной концептуали зации в разных языках, когда происходит своеобразное «очеловечева- ние» пространства через его связь с частями человеческого тела (под ножье горы, горный хребет), представлены и в кильдинском саамском языке: нюн, нюнь (букв, нос) ‘горный отрог, выступ, «нос»’ [ГС-1, с. 126]; нюннь ‘1. нос, клюв; 2. голая вершина горы’ [КА]; вуэдт ‘основа ние горы’ [АФ, с. 59; IT, с. 776] и ‘подошва (например, горы) или дно (например, водоёма) [РР]; ‘подошва, основание чего-либо’ [КА]. Лек сема ѵйэТѵ(е) (‘вершина (в топонимах: гора с круглой вершиной)’ [ГГ, с. 767]) объясняется носителями как «голова», «старейшина» [КА]. Анализ названий элементов ландшафта в кильдинском саамском языке показал неразличение в языковом сознании носителей кильдин ского саамского языка некоторых реалий, различающихся в научной терминологии. Так, в языковом сознании носителей кильдинского са амского языка не различаются понятия «залив», «бухта» и «губа». В лексическом значении кильдинско-саамского слова вунн, по данным наших полевых исследований, представлены семы и «залив», и «бухта» [РР] (вун ‘заливы, бухты’ [РР]), хотя в действительности это разные реалии: залив «часть океана или моря, вдавшаяся в берег, окруженная с трех сторон сушею и сообщающаяся с морем широким устьем» [181, с. 351]; бухта «небольшой залив, защищенный от ветра, открытый к морю с одной какой-либо стороны и удобный для стоянки судов» [181, с. 144]. В данной группе слов показателен факт наличия в толковании слов вунн и луххт семы ‘губа’ (луххт ‘залив, губа’ [ГС-1, с. 124]; вунн ‘морской залив, фиорд, большой озерный залив, губа’ [ГС-1, с. 124]), а в толковании лексического значения слова narGk ‘наволок, мыс’ [СОС, с. 27] заложено взаимоисключающее содержание: мыс ‘часть суши, выдающаяся в море, озеро, реку более или менее острым углом’ [181, с. 22
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz