Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.
А.Н. Сперанская предлагает при проведении лингвистической экспертизы исследовать 1) особенности сферы общения, так как самыми спорными являются дела об оскорблении в бытовом диалоге, где «народное» (обыденное) понимание брани отличается от правового (народная риторика рекомендует не обращать внимание на бранные сло ва: «Брань на вороту не виснет», «На крепкий сук точи топор», «На брань умей давать отпор»; «Браниться бранись, а рукам воли не давай», поэтому ситуация бытового общения в разговорной разновидности ко дифицированного языка, требует учитывать свои правила и варианты речевого поведения, свою стилистическую градацию слов); 2) речевые роли участников (человек является выразителем определенного психоло гического типа, социальной группы, языкового коллектива, поэтому воз можно описать его типичные речевые роли); 3) общую лингвистическую ситуацию (широкий языковой контекст) [191, с. 89]. Т.А. Гридина и B.C. Третьякова выдвигают три принципа основы лингвистической экспертизы естественного текста, вовлеченного в юридическую сферу: 1) анализ языковой и речевой семантики единиц высказывания; 2) анализ когнитивных структур (сценариев), обеспечи вающих адекватную обработку информации, представляющей стерео типную (стандартную) ситуацию; 3) анализ высказывания с позиций интерпретатора (соотнесение интенции отправителя сообщения и по нимания этой интенции реципиентом) [66, с. 55]. О.С. Иссерс в определении задач лингвистической экспертизы видит описание речевых действий, цель которых - оскорбить, унизить, и которые функционируют в рамках стратегии дискурса, для которого исходной посылкой являются интенции говорящего, его когнитивные установки на результат своих речевых действий [90, с. 108]. О.В. Орлова в лингвистической экспертизе предлагает проводить анализ конфликтного высказывания с точки зрения «обнаружения в исследуемом тексте признаков инвективного или даже противоправно го, а в некоторых случаях - преступного умысла автора текста» [160,с. 65]. С.В. Сыпченко предполагает, что «прагматическая стратегия линг вистической экспертизы позволяет вскрыть глубинные смыслы текста» и указывает на два направления, по которым предлагается определять ин- векгивность текста: 1) оценка намерений автора; 2) оценка интерпрета ции текста, который субъект воспринимает как оскорбительный. Кроме этого, перед экспертом по лингвистическим спорам встает вопрос об 181
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz