Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.
государственного регулирования процесса возрождения и сохранения языков коренных малочисленных народов Севера возвращается. Так, на заседании Совета представителей коренных малочисленных народов Севера, утвержденного Постановлением Правительства Мурманской области от 4 апреля 2013 г. № 147-ПП, был рассмотрен вопрос о сохра нении саамского языка в Мурманской области и создана рабочая группа по саамскому языку. Заседание рабочей группы состоялось, но кон кретных результатов не было. Поэтому в 2015 г. Министерство образо вания и науки Мурманской области вновь вернулось к обсуждению этого вопроса. А в связи с предложением Президента России В. Путина от 13 марта 2015 г. о создании Федерального агентства по делам нацио нальностей это обсуждение стало особо актуальным. В настоящее вре мя при Министерстве образования и науки Мурманской области разра батываются методические пособия нового уровня по кильдинскому саамскому языку. Принципиальным при этом является вопрос о саам ском алфавите. Политика «языкового строительства», проводимая Советским правительством в 1920-1930-х гг. и означавшая работу по созданию алфавитов и норм, достаточно подробно описана в литературе, а в по следнее время вновь привлекает внимание исследователей (см., напри мер: [5; 7; 36; 49; 139; 240]). Интерес к проблеме вызван непрекраща- ющимися дискуссиями о формировании литературных языков, в том числе уральских, а также вопросами этнического самосознания. В немногочисленной литературе, в той или иной степени пред ставляющей вопросы саамской письменности, отмечается сложность ситуации с письменностью у российских и зарубежных саамов, дается краткая история создания письменности у российских саамов [48, с. 4; 99, с. 156; 101, с. 209-210; 102, с. 135; 103, с. 102; 104, с. 1; 105, с. 10- 11; 106, с. 13-14; 107, с. 92-94; 116, с. 155; 214, с. 69-70; 239, с. 107- 108]; представлено обстоятельное обсуждение саамской графики и орфографии в связи с введением кириллицы [108; 134]; объясняется выбор диалекта для создания письменного саамского языка в 1930-е гг. и определяются причины отсутствия / наличия отдельных букв для некоторых звуков [225, с. 129-130]; представляются принципы созда ния нового саамского алфавита в 1980-е гг. и связанные с этим пробле мы фонологии саамского языка [АФ, с. 529; 105, с. 12; 124; 235]. Более подробно история саамской письменности описана в статье Г.М. Керта [ 100 ]. Анализа архивных документов (федерального и регионального уровня) по проблемам саамской письменности в 1930-е гг. нет. В статье 122
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz