Иванищева, О. Н. Прикладная лингвистика : учебное пособие : [для студентов, магистрантов, аспирантов направлений «Педагогическое образование», «Лингвистика», «Филология», «Языкознание и литературоведение»] / О. Н. Иванищева. - Москва : Русайнс, 2021. – 235 с.
расширяет формулировку JI. Б. Никольского за счет включения в пони мание языковой ситуации не только социально-функциональное рас пределение, но и иерархию социально-коммуникативных систем и их компонентов (подсистем) [218, с. 131-145; 219, с. 101]. К социально коммуникативной системе относится совокупность кодов и субкодов, используемых в данном языковом обществе и находящихся друг с дру гом в отношениях функциональной дополнительности. А.Д. Швейцер особо подчеркивает функциональный аспект этого понятия. Сравнивая понятия социально-коммуникативная система и языковая ситуация, В.И. Беликов и Л.П. Крысин отмечают, что компоненты социально коммуникативной системы находятся друг с другом в определенных отношениях и функциональные отношения между этими компонента ми и формируют языковую ситуацию. Языковая ситуация —это харак теристика социально-коммуникативной системы в определенный пери од ее функционирования [31, с. 25-27]. Уточнение фактора времени в определении языковой ситуации очень существенно [38, с. 72]. К пара метрам, которые могли бы лечь в основу типологии языковых ситуа ций, А. Д. Швейцер относит социальный статус языка, варианта, диа лекта, то есть положение, занимаемое им по отношению к другим, ис пользуемым в данном обществе; социальные функции языков, вариан тов или диалектов; социально-коммуникативная роль каждой языковой системы или подсистемы; “символические” функции (термин П. Гар вина) (объединяющая, выделительная, престижная) [218, с. 131-145]. По мере развития социолингвистики углубляется и изменяется интерпретация многих фактов. Так, по-новому дается анализ языковой ситуации. А.И. Кузнецова отмечает, что в настоящее время при описа нии языковой ситуации того или иного района страны чётко прослежи вается связь целого ряда факторов социолого-демографического харак тера с фактом признания языка своей национальности в качестве род ного [122, с. 28-29]. Языковую ситуацию можно описывать не только в границах гос ударства, но и в границах особых культурных областей (ареалов). В.А. Виноградов, А.И. Коваль и В.Я. Порхомовский в своем исследо вании делают основным и исходным понятие коммуникативной среды, которая несводима к понятиям социальная группа и этническая общ ность. В отличие от социальной группы, коммуникативная среда пред ставляет собой фрагмент населения с его базовыми этноязыковыми характеристиками. Но в определение коммуникативной среды, в отли чие от этнической общности, не вводится никаких ограничений отно сительно ее этнической гетерогенности, и тем самым отпадает пре 104
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz