Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые

патка — рыЬп ‘куропатка’, ляммт рыЬп ‘лесная куропатка’, чарр рыЬп ‘тундровая куропатка’ [АФ, с. 305]; рыххп, рыххбп ‘куропат­ ка’ [АН, с. 261]; рьгххпь, рыххп ‘куропатка’ [К, с. 84, 169]; кукуш­ к а— кйгк, кигк [АФ, с. 108; АН, с. 95; К, с. 38, 169]; сова— кун- нъяоаннтьт, пигке [АН, с. 120, 222]; кунньлоаннгьт [К, с. 223]; дятел — чашэнгь [АФ, с. 388; АН, с. 336; К, с. 104,151]; ворона — вурэч [АН, с. 48; К, с. 23]; ворон — карнэсь [АН, с. 90]; корюсь [К, с. 36]; сорока — вурэч [АФ, с. 58]; собха [АН, с. 273; К, с. 87]; ку­ лик— равв, тюда [АН, с. 247, 320; К, с. 79, 99]; чайка— чабар ‘морская чайка’ [АФ, с. 385]; кай ‘чайка (маленькая, озерная)’, чабар ‘чайка морская’ [АН, с. 85, 334]; чабар ‘чайка (морская)’ [К, с. 103]; гагара — тохт [АФ, с. 358]; тохт, тофт [К, с. 96]; гусь- гуменник— чуэнъ, чуэн [АФ, с. 407; АН, с. 349; К, с. 109]; ле­ бедь— нюххч, нюхч [АФ, с. 222; АН, с. 195; К, с. 65, 170]. В [К] нет по сравнению с [АФ; АН] названий только следующих птиц: жаворонок— куррк [АН, с. 121]; журавль— куррк, куррк [АН, с. 121]; соловей— паяьвашш, палъваж [АН, с. 212]; буре­ вестник— крифкеяь [АН, с. 147]; крачка— цёрехь ‘крачка (по­ лярная)’ [АФ, с. 379]; цёрехь ‘крачка (маленькая белая чайка в тундре)’ [АН, с. 329]; дикая утка — чуэддгьк ‘звонуха (дикая утка)’ [АФ, с. 405]; кряква — шоапарк ‘кряковые утки (съедобные)’ [АН, с. 354]; страус— страус [АН, с. 229]. Кроме того. В словаре (К) есть названия птиц, которые не представлены в (АФ, АН): орёл— куэцъкемъ [К, с. 189]; филин— чоафан [К, с. 106, 237]; воробей— цызга, цыза; т эууа с [К, с. 137]. Выяснить авторскую мотивировку наличия/отсутствия некоторых названий птиц сейчас уже не представляется возможным. Обычно в учебном словаре представлена актуальная лексика. Свидетельством актуальности слова считается его частотность. Частотного словаря кильдинского саамского языка не существу­ ет, корпуса языковых данных тоже, следовательно, отбор лекси­ ки осуществлялся автором словаря интуитивно, так же как и букварях. Анализ букварей кильдинского саамского языка [Э; SB; АА] выявил актуальную, с точки зрения авторов, лексику для начи­ нающих изучать кильдинский саамский язык: 91

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz