Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые
патка — рыЬп ‘куропатка’, ляммт рыЬп ‘лесная куропатка’, чарр рыЬп ‘тундровая куропатка’ [АФ, с. 305]; рыххп, рыххбп ‘куропат ка’ [АН, с. 261]; рьгххпь, рыххп ‘куропатка’ [К, с. 84, 169]; кукуш к а— кйгк, кигк [АФ, с. 108; АН, с. 95; К, с. 38, 169]; сова— кун- нъяоаннтьт, пигке [АН, с. 120, 222]; кунньлоаннгьт [К, с. 223]; дятел — чашэнгь [АФ, с. 388; АН, с. 336; К, с. 104,151]; ворона — вурэч [АН, с. 48; К, с. 23]; ворон — карнэсь [АН, с. 90]; корюсь [К, с. 36]; сорока — вурэч [АФ, с. 58]; собха [АН, с. 273; К, с. 87]; ку лик— равв, тюда [АН, с. 247, 320; К, с. 79, 99]; чайка— чабар ‘морская чайка’ [АФ, с. 385]; кай ‘чайка (маленькая, озерная)’, чабар ‘чайка морская’ [АН, с. 85, 334]; чабар ‘чайка (морская)’ [К, с. 103]; гагара — тохт [АФ, с. 358]; тохт, тофт [К, с. 96]; гусь- гуменник— чуэнъ, чуэн [АФ, с. 407; АН, с. 349; К, с. 109]; ле бедь— нюххч, нюхч [АФ, с. 222; АН, с. 195; К, с. 65, 170]. В [К] нет по сравнению с [АФ; АН] названий только следующих птиц: жаворонок— куррк [АН, с. 121]; журавль— куррк, куррк [АН, с. 121]; соловей— паяьвашш, палъваж [АН, с. 212]; буре вестник— крифкеяь [АН, с. 147]; крачка— цёрехь ‘крачка (по лярная)’ [АФ, с. 379]; цёрехь ‘крачка (маленькая белая чайка в тундре)’ [АН, с. 329]; дикая утка — чуэддгьк ‘звонуха (дикая утка)’ [АФ, с. 405]; кряква — шоапарк ‘кряковые утки (съедобные)’ [АН, с. 354]; страус— страус [АН, с. 229]. Кроме того. В словаре (К) есть названия птиц, которые не представлены в (АФ, АН): орёл— куэцъкемъ [К, с. 189]; филин— чоафан [К, с. 106, 237]; воробей— цызга, цыза; т эууа с [К, с. 137]. Выяснить авторскую мотивировку наличия/отсутствия некоторых названий птиц сейчас уже не представляется возможным. Обычно в учебном словаре представлена актуальная лексика. Свидетельством актуальности слова считается его частотность. Частотного словаря кильдинского саамского языка не существу ет, корпуса языковых данных тоже, следовательно, отбор лекси ки осуществлялся автором словаря интуитивно, так же как и букварях. Анализ букварей кильдинского саамского языка [Э; SB; АА] выявил актуальную, с точки зрения авторов, лексику для начи нающих изучать кильдинский саамский язык: 91
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz