Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые

kuaf3к* ‘риф на озере (из песка или гальки)’ [IT, с. 175]; Шйг() ‘риф, голое место из гравия, каменное место, особенно на бере­ гах’ [IT, с. 669]; вугнэк ‘осоковые заросли при впадении речки в озеро’ [ГС-1, с. 117]; кантъ ‘сухое место на болоте’ [ГС-1, с. 118]. В группе названий — нёаррка, нёаррк, narGk ‘заливные луга’ [РР]; нёаррка (ум.-ласк.) ‘мысок, полянка у берега’ [АН, с. 183]; narGk ‘наволок, мыс’ [СОС, с. 27]; нёаррк ‘мыс’ [АФ, с. 209; К, с. 62] —в материалах полевых исследований наблюдается смыс­ ловой сдвиг: семы ‘мысок, полянка у берега, наволок, мыс’ заме­ няются семой ‘заливные луга’. Ср.: мыс — ‘часть суши, выдаю­ щаяся в море, озеро, реку биле или менее острым углом’ [61, с. 622]; навалок — ‘большой высокий мыс; тупой, выдающийся в море мыс’ [61, с. 628]; заливной — ‘остров или берег, временами заливаемый водою’ [61, с. 352]. Необходимо отметить, что в толковании лексического значения слова narGk ‘наволок, мыс’ [СОС, с. 27] заложено взаимоисключающее содержание: мыс — ‘часть суши, выдающаяся в море, озеро, реку биле или менее острым углом’ [61, с. 622]; наволок — ‘большой высокий мыс; ту­ пой, выдающийся в море мыс’ [61, с. 628], что еще раз свиде­ тельствует о неразличении в языковом сознании носителей кильдинского саамского языка реалий, определяемых ланд­ шафтной терминологией. Лексика водного ландшафта в современном языке кильдин- ских саамов сохранила обозначения основных понятий: вода, типы водоемов, их составные части и физические и географи­ ческие особенности, свойства воды, обозначения участков суши внутри/около водоема. Часть лексика перешла в пассивный за­ пас. Так, информантами не были опознаны следующие лексе­ мы, обнаруженные в других источниках [Ш; СОС; IT]: suss, rvjjel jerrjC), saif, taw (), суррь, mier-rd%P, nfras, niffm , моррь, nitpax, Moat'k', моатък, муотък. При анализе языкового материала, сгруппиро­ ванном по обозначаемому понятию, были отмечены следую­ щие понятийно-семантические изменения: расчлененность по­ нятия и/или конкретизация по какому-то актуальному признаку, неразличение понятий, а также расширение лексического значе­ ния, смысловой сдвиг, перенос по функции, дублетные формы. 82

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz