Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые

чащ ‘родник’ [ГС-1, с. 119], ‘родник, источник (букв.: холодная вода)’ [ГС-1, с. 123]; вуэйй ‘ручей’ [АН, с. 49; АФ, с. 60; РР; КА]; jdG k f1) ‘ручей, поток’ [IT, с. 67]; k oS9k vs ‘ручей, плывун’ [IT, с. 142-143]; вуаенч ‘ручеёк’ [АН, с. 40]; вуайенч, вуайнек ‘ручеёк’ [ГС-1, с. 117]; вуаэенч ‘ручеёк’ [КА]; уайнек ‘ручеёк’ [ГС-1, с. 121]; яаммыг ‘болото’ [АН, с. 141; К, с. 49; АФ, с. 154; РР]; йенк, йенкъ ‘болото’ [ГС-1, с. 117]; Ыепп ‘болото’ [СОС, с. 27]; порр ‘болото’ [ГГ, с. 441]; lq.msp E ‘болото’ [IT, с. 191-192]; ламмьп саййт ‘болот­ ное место’ [АН, с. 141]. При анализе лексем jefv()> и *9т () была отмечена диф­ ференциация значения по признакам: широкий — стоячий — открытый. Информанты, владеющие современным кильдин- ским саамским языком, этих слов не знают. В толковании лексического значения саамского слова вубпъ ‘губа маленькая (от водоёма)’ [АН, с. 43] не акцентируется при­ знак ‘морской’, хотя губа, как известно, означает ‘морской залив’ (см., например: [61, с. 283]), но зато как актуальный представлен признак ‘маленький’. Сема ‘морской’ актуализирована в другом кильдинском саамском слове — вунн ‘морская губа’ [КА]. Необ­ ходимо отметить, что это значение для слова вунн не отмечено в словарях, а обнаружено в полевых исследованиях. Анализ материала показал, что понятия залив, бухта и губа в кильдинском саамском языке не различаются в языковом созна­ нии современного носителя языка. В лексическом значении кильдинского саамского слова вунн , по данным полевых иссле­ дований, представлены семы и ‘залив’, и ‘бухта’ [РР] ( вун ‘заливы, бухты’ [РР]), хотя в действительности это разные реалии: за­ лив — часть океана или моря, вдавшаяся в берег, окруженная с трех сторон сушею и сообщающаяся с морем широким устьем [61, с. 351]; бухта— небольшой залив, защищенный от ветра, открытый к морю с одной какой-либо стороны и удобный для стоянки судов [61, с. 144]. Хотя географическое значение, по мне­ нию О. А. Теуш, одна из конкретизаций более общей семантики [70, с. 119], для обозначений конкретных географических реалий значение, как мы видим, может расширяться (ср.: морской залив, озеро, бухта на Северо-Западе Европейской части Российской 77

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz