Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые
‘горка’ [АФ, с. 170]; паххьк ‘гора тундровая; тундра’ [АН, с. 216]; паЬкъ ‘[тундровая] гора’ [АФ, с. 244]; паххьк ‘гора’ [К, с. 71]; паххьк, паххьк ‘гора’ [25, с. 54]; пагка (ум.-ласк.) ‘горка тундровая’ [АН, с. 209]; пагка (ум.-ласк.) ‘небольшая гора’ [ГС-1, с. 124]; пахкь ‘возвышенность, выходящая за вертикальную границу древесной растительности, «тундра», «лысая гора», «голая гора» с мягкими округлыми очертаниями’ [ГС-1, с. 124]; пакет ‘неболь шая по площади возвышенность, выходящая вершиной за вер тикальную границу древесной растительности; «голая горка»’ [ГС-1, с. 124]; paakki ‘высокая земля’ [27, с. 122]; шурр паххьк ‘большая гора’ [АН, с. 20]; нёяяъкесъ пакь ‘плоские горы’ [АФ, с. 210]; т а я пакь ‘скалистые горы’ [АН, с. 369; АФ, с. 426]; паххьт ‘скала, обрыв, гора (без растительности)’ [АН, с. 216]; ‘обрыв, скалистый берег’ [АФ, с. 250]; ‘скала, обрыв, гора (без расти тельности)’ [К, с. 71]; пагкэнч ‘горка тундровая’ [АН, с. 209]; пакэнч ‘[тундровая] сопка’ [АФ, с. 244]; тёрръм ‘гора, горушка, холм’ [АН, с. 296]; ‘горка, возвышенность’ [АФ, с. 349]; ‘гора, горушка, холм’ [К, с. 92]; тьерм ‘горка, холмик, пригорок, обрыв’ [ГС-1, с. 124]; tiemn ‘горушка, обрыв’ [27, с. 123]; tierm ‘холм, горка, воз вышенность, гора’ [G, с. 57]; тундар ‘тундра’ [АН, с. 311; К, с. 98]; тундр, тундар ‘1) возвышенность, выходящая за пределы лесной растительности; 2) горный массив’ [ГС-1, с. 124]; timdar, tiindar ‘лопарская гора (большая)’ [ГГ, с. 613]; tundra, tuoddar ‘гора’ [G, с. 54-55]; тундренч ‘тундрица, горка’ [ГС-1, с. 124]; чарр ‘тундра’ [АН, с. 336]; чарр ‘тундра’ [АФ, с. 387]; tsearf, car, cirre ‘горное низ кое плато немного выше верхней границы леса’ |1Т, с. 653]; tsorr ‘высшее место горы или горной цепи; возвышенность, нагорье’ [ГГ, с. 679]; паяьяс чарр ‘голая тундра’ [АФ, с. 387]; tsharr ‘гора ягельная’ [27, с. 123]; уррът ‘гора скалистая, гора высокая’ [АН, с. 325]; ‘скалистая гора’ [АФ, с. 373]; urrD ‘большая скалистая го ра’ [СОС, с. 28]; Луяввъруррът ‘Ловозёрские горы’ [АН, с. 325]; ортенч, орденч ‘уменын. от урт ‘ [ГС-1, с. 124]; шаррьй ‘гора (невы сокая)’ [АН, с. 351; К, с. 110]; medshkash ‘гора, покрытая сосной’ [27, с. 122]; v a r f ‘гора, лесистая гора, сопка, покрытая лесом’ [IT, с. 721]; варрь ‘у русских «варака»— холм, покрытый лесом; гора, покрытая лесом’ [ГС-1, с. 124]; варенч (уменын.) от варат ‘горка, 65
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz