Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые
пагкэнч ‘горка тундровая’ [АН, с. 209]; пакэнч ‘ [тундровая] сопка’ [АФ, с. 244]; ‘горочка’ [РР]; ‘горушка’ [КА]; пака ‘невысокая, от дельно стоящая гора, покрытая растительностью’ [ЛГ]; пака ‘маленькая сопка’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; ‘маленькая горочка’ [РР]; ‘небольшая горка’ [КА]; paakki ‘высокая земля’ [27, с. 122]; паррнэ уйнсэнгь чофта эллесъ пагка ‘дети увидели очень высокую горку’ [АН, с. 209]; чйгар яла пагка аяьн ‘стадо пасётся на сопке’ [АФ, с. 244]. шурр паххьк ‘большая гора’ [АН, с. 20]; тёррьм ‘гора, горушка, холм’ [АН, с. 296]; ‘горка, возвышенность’ [АФ, с. 349]; ‘гора, горушка, холм’ [К, с. 92]; ‘невысокая покатая горка, с которой можно прокатиться на оленьей упряжке’ [ЛГ]; тъерм ’горка, холмик, пригорок, обрыв‘ [ГС-1, с. 124]; tiemn ‘горушка, обрыв’ [27, с. 123]; тундар ‘тундра’ [АН, с. 311; К, с. 98]; tundar, tiindar ‘лопарская гора (большая)’ [ГГ, с. 613]; чарр ‘тундра’ [АН, с. 336]; чарр ‘тундра’ [АФ, с. 387]; паяъяс чарр ‘голая тундра’ [АФ, с. 387]; тундр, тундар ‘ 1) возвышенность, выходящая за пределы лесной растительности; 2) горный массив’ [ГС-1, с. 124]; тундренч ‘тундрица, горка’ [ГС-1, с. 124]; tsharr ‘гора ягельная’ [27, с. 123]; уррът ‘гора скалистая, гора высокая’ [АН, с. 325]; ‘ скалистая гора’ [АФ, с. 373]; высокая скалистая гора, лишенная растительности, часто располагающаяся у берега моря [ЛГ]; ‘большие горы (как Ловозерские)’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; urrD ‘большая скалистая гора’ [СОС, с. 28]; Луяввьр уррът ‘Ловозёрские горы’ [АН, с. 325]; ортенч, орденч ’уменын. от урт ‘ [ГС-1, с. 124]; шаррьй ‘гора (невысокая)’ [АН, с. 351; К, с. 110]; шарий, шоарий ‘гора среднего размера, ниже, чем уррьт, но выше пака’ [ЛГ]; Kuedshkasb ‘гора, покрытая сосной’ [27, с. 122]; vd ff ‘гора, лесистая гора, сопка, покрытая лесом’ [ГГ, с. 721]; варрь ’у русских «варака» — холм, покрытый лесом; гора, покрытая лесом4 [ГС-1, с. 124]; варрь — общее название леса; варрь — лес [РР]; варрь — лес (носитель языка дополняет, что помимо всего про-чего в других диалектах саамского языка (в северо-саамском, колтга и инари диалектах) это слово означает «гора») [КА]; варенч (уменын.) от варанч ‘горка, покрытая лесом4 [ГС-1, с. 124]; 53
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz