Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые

носителей языка и культуры, то сокращаются, дифференциру­ ются и даже видоизменяются. Словарь исчезающего языка, по мнению У. Мозель, состав­ ляет в основном учитель или миссионер, который имеет регу­ лярные контакты с носителями языка и живет в их среде или часто их посещает. Чаще всего словарь — это вторичный про­ дукт его научного исследования [92]. Понятно, что тип словаря в таком случае может зависеть от научных интересов исследователя. Они зачастую связаны с мис­ сией, которую исследователь себе приписывает. Так, создание культурологических словарей кильдинского саамского языка (например, [ИЭ]) вызвано необходимостью со­ хранения уникального лингвистического материала разных те­ матических групп, отражающего жизненно важные для саамов понятия окружающего ландшафта, флоры, фауны, а также тер­ минологию, связанную с хозяйственной деятельностью. Эта задача во многом определила концепцию культурологи­ ческих словарей. Исходным понятием для нас было то, что сло­ варь кильдинского саамского языка должен выполнять в первую очередь очень важную функцию — сохранение компонентов традиционного мировоззрения, которое заключает в себе глав­ ные жизненные смыслы северного этноса. Образ жизни корен­ ных малочисленных народов определяется в основном тремя факторами: природными условиями, типом расселения и типом хозяйства, два последних при этом определяют тип культуры. Эти знания отражают более архаичное, фундаментальное от­ ношение человека к миру с точки зрения смысла, утилитарные ценности народной культуры. По своей сути такие словари являются переводными (дву­ язычными) словарями, т. е. содержат исходное слово на саам­ ском языке и словарную статью с переводным эквивалентом чаще всего в виде описания. Кроме лексики саамского языка, эквиваленты, комментарии и пояснения в словаре даются на русском языке. Но основное внимание уделено в словарях не грамматическим признакам слова, а культурологическому ком­ ментарию, который отражает фоновые знания носителя языка. 18

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz