Иванищева О.Н. Материалы к словарю кильдинского саамского языка. Часть 2: Животные. Птицы. Насекомые

ные в предисловии к словарю. Т. Итконен часами сидел с ин­ формантами, Федот Герасимов читал, а если что-то было непо­ нятно, Т. Итконен спрашивал Ирину, как это сказать. Напри­ мер, ученый говорил: «Я лезу на рябину», Ирина возражала: «Ты не лезешь никуда» — и поясняла, что у нее на родине лазить на рябины можно, но здесь рябины такие слабые, что по ним ла­ зить нельзя. Постепенно у Т. Итконена появился большой набор слов. Большую помощь оказывал ученому выпущенный к тому времени словарь А. Генетца (Arvid Genetz) [ГГ, с. XII]. В своих полевых исследованиях в Нуортиярви (Nuortijarvi) Т. Итконен пользовался языком саамов Инари (Inari-Mundart). Так как колта саамский и инари саамский близкородственны, то Т. Итконену было трудно их разделить. Когда он в конце мая 1914 г. поехал в Колу (Kolafjord), чтобы познакомиться с киль- динскими саамами, ему пришлось пользоваться услугами пере­ водчиков из числа местного населения, так как язык коллта и кильдинских саамов сильно отличались Друг от друга. Его пора­ зило хорошее знание кильдинскими саамами своего языка, не­ смотря на то, что они к тому времени уже сотни лет жили с рус­ скими и экономически многие саамы зависели от кольских купцов. Многие кильдинские саамы, хотя и имели много оле­ ней, занимались ловлей лосося [IT, с. XIII]. Продолжая свое путешествие и исследования на Кольском полуострове, Т. Итконен отправился на Терский берег (Тег- Kiiste), остров Кильдин (Kildin), вдоль берега к Териберке (Teriberka) и до Йоканьги (Jokanga). Йоканьгские саамы говори­ ли на терском диалекте (йокангский диалект) (Ter-Mundart). Эти саамы, по наблюдениям ученого, были очень миролюбивы. Влияние русских здесь чувствовалось меньше, чем в области Колы, благодаря удаленности территории. Интересные занятия Т. Итконена в Йоканьге (Jokanga) были прерваны сообщением о начале Первой мировой войны [IT, с. XV—XVI]. Диссертация Т. Итконена о чередовании согласных в рус­ ско-саамском языке (den Stufenwechsel der Konsonanten im Russisch-Lappischen) была закончена в 1916 г. К этому периоду он выпустил книгу об инари саамском фольклоре и о питании 95

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz