Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

слово во всей совокупности его грамматических характеристик, а со­ держание- это значение и смысл этого слова. По Ю.С. Степанову, «значение слова - это тот предмет или те предметы, к которым это сло­ во правильно, в соответствии с нормами данного языка применимо, а концепт - это смысл слова» [190, с. 44]. Если предмет (реалия) - эле­ мент материальной культуры, то концепт - элемент духовной культуры. Концепт как элемент духовной культуры является объектом куль­ турологических словарей. Реалия как элемент материальной культуры может быть объектом культурологических, страноведческих и энцик­ лопедических словарей. Для лингвистических и нелингвистических словарей, в свою очередь, ориентация на наличие/отсутствие знаний носителя язы­ ка/культуры, может быть основанием для дальнейшего разделения (имеется в виду пользователь-неспециалист). Так, лингвистические словари в зависимости от пользователя- носи-теля/не-носителя языка/культуры представлены типами одно­ язычные - двуязычные. Одноязычные словари (толковые, фразеологи­ ческие, синонимов и т.д.) предназначены для пользователя-носителя языка/культуры и призваны удовлетворять его потребность в углубле­ нии уже имеющихся знаний о слове. Двуязычные словари удовлетворяют потребность пользователя - не-носителя языка/культуры в получении такого знания. Нелингвистические словари в зависимости от ориентации на пользователя объединяются в две группы: энциклопедические и куль­ турологические словари (ориентация на знание носителя язы­ ка/культуры) и страноведческие словари (ориентация на знание не- носителя языка/культуры). Критерии деления словарей определяют критерии отбора слов в словнике и информации в словарной статье. Страноведческий словарь отличается от энциклопедического объектом описания: в энциклопедическом словаре - это понятия и пер­ соналии из всех областей знания, в том числе из гуманитарной (исто­ рии, социологии, этнографии, религии, из области искусства) незави­ симо от принадлежности той или иной культуре, тому или иному наро­ ду, той или иной стране; в страноведческом словаре объектом описания являются понятия и персоналии, принадлежащие одной стране, культу­ ре, народу. Лингвострановедческий словарь совмещает в себе признаки разных словарей: лингвистического (толкового, переводного, термино­ логического) и нелингвистического (в данном случае - страноведческо­ го), а его автору отведена роль «посредника» между двумя социокуль­ турными общностями. 65

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz