Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

часть саамского населения знала коми язык и охотно им пользовалась [ГАМО, Ф.Р.-194. On. 1. Д. 30. JT. 30]. В «Отчете о работе по саамскому языку в Институте Народов Севера за 1933-1934 учебный год» А.Г. Эндюковского сказано о желании ижемцев (коми-ижемцев. - О.И.) изучать саамский язык на Областных курсах советского строительства (на курсах готовили кадры для городских и районных органов власти, куда принимались лица коренной национальности. - О.И.) [ГАМО, Ф.Р-194. On. 1. Д. 21. JI. 11]. Архивные документы показывают также желание русских учащихся изучать саамский язык [ГАМО, Ф.Р.-194. Он. 1. Д. 57. Л. 37] Сведения о знании русского языка саамскими учащимися проти­ воречивы: с одной стороны, указывается, что ученики саамской школы не знают русского языка, но знают русские политические и финские песни (из письма П. Антонова 3. Чернякову от 01.12.1934) [ГАМО, Ф.Р- 194. On. 1. Д. 5. Л. 44], с другой - в записке того же 1934 года отмеча­ ется, что преподавание нигде, кроме с. Ловозеро, не проводится на саамском языке [ГАМО, Ф.Р-194. On. 1. Д. 30. Л. 30]. Это должно озна­ чать, что преподавание ведется на русском языке. Интересно, как мы уже указывали выше, что по опросу 1785 года все лопари-мужчины и 70% женщин владели русским языком (разговорной речью) [205, с. 272]. Использование латиницы в письменном саамском языке, по дан­ ным архивных документов, оценивалось положительно. В отчете заве­ дующей Кильдинской школы товарища Поповой говорится, что учащи­ еся саамы материал усваивают быстрее и прочнее (на саамском язы­ ке. - О.И), чем на русском языке [ГАМО, Ф.Р.-194. On. 1. Д. 57. Л. 37]. З.Е. Черняков в книге «Очерки этнографии саамов» также отмечает позитивное восприятие латинизированного алфавита кольскими са­ амами: «Вспоминаю, с какой гордостью показывали мне образцы своих записей на латинском алфавите молодые саамы. < ...> ...знаки римского алфавита они воспринимали как «собственные», «нашенские», «род­ ные»» [222, с. 70]. Изучать саамский язык по букварю на латинизированной основе помогало учащимся и знание финского языка. В школах саамскому языку учились дети разных национальностей: в Бабинской школе в 1933-1934 учебном году было 50 учащихся, среди них саамов - 11 че­ ловек, финнов - 5 человек, карелов - 3 человека, русских - 29 человек [ГАМО, Ф.Р-194. On. 1. Д. 1. Л. 31], а в Падунской школе из 74 уча­ щихся саамов - 38, финнов- 18, русских - 13. В докладе директора этой школы Быстрова отмечено, что финские ребята все владеют саам­ 46

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz