Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.
оппозиции эквиполентные (самец/самка, есть/голодать, телить ся/рождаться), привативные (болезнь/отсутствие болезни), градуаль ные (степень действия, движения). В разделе «О Л ЕН Ь К АК ДИКОЕ Ж И ВО ТН О Е » оппозиции не представлены по причине ограниченного количества лексем. В разделе «О Л ЕН Ь К АК ДОМ АШ Н ЕЕ Ж И В О Т НО Е » выделяются оппозиции эквиполентные (грузовой олень/ездовой олень/вьючный олень; вольный олень/привязанный олень; передовой олень/второй олень в упряжке/средний олень в упряжке/запасной олень/крайний олень; смирный олень/упрямый олень; послушный олень/непослушный олень; самка оленя, подаренная братом/самка оле ня, подаренная сестрой; самец оленя, подаренный братом/самец оленя, подаренный сестрой), привативные (рогатый олень/ безрогий олень; способность/неспособность к воспроизводству; ведущий стадо/не ве дущий стадо), градуальные (возраст; масть). Имеющийся в нашем распоряжении материал кильдинского са амского языка семантического поля «Северный олень» показал, что иерархию смыслов в данном языке следует рассматривать в соотноше нии «природа - человек». Специфика семантического поля в языке коренного малочисленного народа Севера в этом случае состоит в осо бом отношения данного этноса с природой. Анализ оппозитивных от ношений в лексическом наполнении поля «Северный олень» выявляет наличие лакун, а также позволяет обозначить набор дифференциаль ных признаков. В исследуемом материале представлены такие типы оппозиций, как эквиполентные, привативные и градуальные. Анализ семантического поля «Северный олень» показал, что наибольшее ко личество лексем этого поля относится к блоку «Человек». Данный факт означает особую значимость данного животного в практической дея тельности северного этноса и особую дифференциацию понятий в пре делах данного поля. 4.4.1.2. Семантическое поле «Растения» Семантическое поле «Растения» в кильдинском саамском языке малочисленно: в нем присутствуют некоторые названия деревьев (бе реза пёссъмурр, пёссь-мурр [АН, с. 220; АФ, с. 254; К, с. 72]; карлико вая береза кйрре [АН, с. 97; АФ, с. 110; К, с. 88] (в [АФ, с. 110] карли ковая береза (кустарниковая с сердцевидными листьями); у Г.М. Керта kTrre кустарник (карликовая береза) [92, с. 144]1, sueG ’k ’ (береза) [92, с. 1 Здесь и дапее. - у Г.М. Керта не указано, из какого именного саамского языка российских саамов данные лексемы, поскольку он рассматривает субстратную саамскую лексику, ко торая «равномерно распределена по всем диалектам саамского языка» [92, с. 65]. 168
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz