Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.
словарь, предназначенный для учебных целей, для саамского языка будет строиться по традиционному принципу (тематическая группа и все входящие в нее слова с общим элементом значения), то тезаурус, по нашему мнению, может иметь несколько иную структуру: не просто перечисление всех слов, входящих в те или иные понятийные поля, а расположение с учетом принципа противопоставленности, который выявляется из анализа языкового материала. Надо отметить, что иссле дования кильдинского саамского языка как одного из сохранившихся и изученных из всех кольско-саамских языков осложняются наличием многочисленных лакун в лексической системе по причине потери язы ка многими носителями этноса. Поэтому создание идеографического словаря в его идеальном варианте, конечно, невозможно, но описание сохранившейся части лексической системы, выявленной с помощью полевых исследований, анализа словарей и других, в том числе этно графических источников, - важнейшая исследовательская задача. В таком словаре отражается и проблема соотношения языка и культуры. Таким образом, по отношению к кильдинскому саамскому языку соотношение двух типов идеографических словарей (тематического и идеографического тезауруса) видится как соотношение целого и части, но структура словарей определяется по-разному по причине разных целей этих словарей: учебной и научно-исследовательской. Нами при знается систематизация материала в обоих словарях, но принципы систематизации также различны: традиционная систематизация лекси ческого материала (род-вид) в тематическом словаре и дополнительная к традиционной противопоставленная систематизация в идеографиче ском тезаурусе. Противопоставленность может быть основным принципом опи сания тезауруса языка. Ф. Барт подчеркивает, что необходимым усло вием существования категориальных этнических различий является не отсутствие мобильности, контактов и информации, а наличие социаль ных процессов исключения и включения, посредством которого диф ференциальные признаки продолжают сохраняться [233, с. 10]. Принцип отбора ряда культурных смыслов для идентификации объекта в социуме, построенный на механизме включения и исключе ния какого-либо признака, может быть применим и для такого этно- специфического явления, как язык. В процессе функционирования (рождения, жизни и смерти) язык приобретает или отсеивает такие культурные смыслы, представленные фоновыми знаниями носителя языка, которые позволяют языку, а значит, этносу, сохранить свою идентичность. 154
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz