Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

ского языка, при котором следует рассматривать заглавное слово (сло­ во-понятие, слово-концепт) в его фоновых связях внутри одного разде­ ла (поля). Таким образом, понятийно-тематический принцип будет допол­ нен принципом, отражающим знания о мире, связанные с теми куль­ турными ассоциациями, которые возникают у носителя языка при упо­ треблении слова. Именно этот аспект тезаурусного описания поможет определить не только прямой смысл слова-понятия, но и его потенци­ альные связи, стадиальность концептуализации носителем языка явле­ ний, предметов, реалий, объектов и т.д. Таким образом, в классической схеме ВСЕЛЕННАЯ, ЧЕЛОВЕК, ВСЕЛЕННАЯ и ЧЕЛОВЕК необходимо акцентировать некую произ­ вольность границ, а причины такой произвольности следует искать с учетом специфики объекта исследования - тезауруса исчезающего языка. Как уже отмечалось, важно отличать антропоцентричность само­ го объекта исследования - языка и антропоцентричный подход к этому объекту. Как отмечает В.М. Алпатов, антропоцентризм и системоцен- тризм отличаются разным отношением к двум точкам зрения на язык: точке зрения носителя языка и точке зрения исследователя. Что пред­ почесть: опору на интуицию носителя языка или строгие методы, под­ дающиеся проверке? При антропоцентрическом подходе интроспек­ тивные данные проверяются текстовыми, которые часто лишь под­ тверждают их, но могут и корректировать, особенно если лингвист описывает не родной язык. Недостатки традиционных словарей видят­ ся В.М. Алпатовым в том, что понятия толкуются через другие, состав­ ляются из компонентов, поэтому подчас в толкованиях слов появляется замкнутый круг. А такой подход вряд ли соответствует интуиции: в памяти носителей языка скорее всего не существует ничего, кроме слов и ассоциативных связей между ними. Поэтому в словаре, рассчитанном на практическое использование носителями данного языка, достаточно указать на вхождение слова в то или иное семантическое поле и разли­ чие в значении слов, имеющих семантическое сходство. К описанию языковой системы можно идти от интуиции носителя языка, проверяя ее в случае необходимости текстами, и от текстов, проверяя их данны­ ми носителя языка. В.М. Алпатов подчеркивает недостаток антропоцентричного подхода, который состоит в том, что нет процедур проверки результа­ тов, а значит, применение этого подхода к языкам, далеким от родного 149

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz