Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.
‘чайка морская’ [АН, с. 85, 334]; чабар ‘чайка (морская)’ [К, с. 103]; гагара - тохт [АФ, с. 358]; тохт, тофт [К, с. 96]; гусь-гуменник - чуэнь, чуэн [АФ, с. 407; АН, с. 349; К, с. 109]; лебедь - нюххч, нюхч [АФ, с. 222; АН, с. 195; К, с. 65, 170]. В [К] нет по сравнению с [АФ; АН] названий только следующих птиц: жаворонок- куррк [АН, с. 121]; журавль — куррк, куррк [АН, с. 121]; соловей - палъвашш, палъваж [АН, с. 212]; буревестник- крифкель [АН, с. 147]; крачк а- цёрехъ ‘крачка (полярная)’ [АФ, с. 379]; цёрехъ ‘крачка (маленькая белая чайка в тундре)’ [АН, с. 329]; дикая утка - чуэддѣк ‘звонуха (дикая утка)’ [АФ, с. 405]; кряква- шоапарк ‘кряковые утки (съедобные)’ [АН, с. 354]; страус - страус [АН, с. 229]. Кроме того. В словаре [К] есть названия птиц, которые не представлены в [АФ, АН]: орёл - куэцькемь [К, с. 189]; филин - чоафан [К, с. 106, 237]; воробей - цызга, цыза; тэууас [К, с. 137]. Выяснить авторскую мотивировку наличия / отсут ствия некоторых названий птиц сейчас уже не представляется возмож ным. Обычно в учебном словаре представлена актуальная лексика. Свидетельством актуальности слова считается его частотность. Ча стотного словаря кильдинского саамского языка не существует, корпуса языковых данных тоже, следовательно, отбор лексики осуществлялся автором словаря интуитивно, так же как и букварях. Анализ букварей кильдинского саамского языка [Э; SB; АА] вы явил актуальную, с точки зрения авторов, лексику для начинающих изучать кильдинский саамский язык: Животные: бобр - m a ji [SB, с. 14]; волк - палъдесь [Э, с. 44], пальтесь, наввът [АА, с. 60, 107]; л и с а - римнь [Э, с. 53], рГіммън [АА, с. 56]; лось - сере [Э, с. 45]; медведь - талл [Э, с. 47, 11, 13, 17 и др.], талл [АА, с. 113]; олень северный дикий - конда [Э, с. 33 и др.]; контъ [Э, с. 45, 50]; kont [SB, с. 22, 32]; самка (дикого оленя, лося) - ак [Э, с. 12, 15 и др.]; песец - нюолл [Э, с. 56], нёалл [АА, с. 75]; кит - валлас [Э, с. 39]; лягушка - цуэмп [Э, с. 49, 50]; баран боран [Э, с. 32]; коровы - лихемъ [Э, с. 44]; овца - ламбесь [Э, с. 44]; олень северный домаш ний - пуаз [Э, с. 28; АА, с. 110]; гирвас (олень-производитель)- сарвесь [Э, с. 44]; кунтас (олень-самец четырех лет) - контас [Э, с. 36]; важенка - a i m [Э, с. 45], аллт [АА, с. 28, 96]; вонделка, вонделки (ва женка трех лет) - вунял, вуннял [Э, с. 41]; свинья - шаг [Э, с. 45]; соба ка - пиэннэ [Э, с. 39, 40 и др.], пённга [АА, с. 76]; белка - вуэррев [АА, с. 99]; кот, кошка - кбасс [АА, с. 102]; пыжик (новорожденный оленё нок) - вуссь [АА, с. 68, 98]. 138
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz