Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.
как классификация предметов материального мира отражает реальные связи и отношения, существующие в культуре данного народа. В.В. Морковкин, выделяя три основных типа идеографических словарей (тезаурусного т и п а - ЛОРЯ; аналогического, которых нет на русском языковом материале, и тематического - ТМС), определяет их специфи ку, указывая, что в идеографическом словаре тематического типа смыс ловой (тематический) спектр, в отличие от идеографического тезауру са, не воссоздается, а задается, исходя из тех или иных практических (главным образом педагогических) потребностей [136, с. 26-28]. Тематические словари создаются с практическими, прежде всего учебными целями. В «Эвенско-русском тематическом словаре» указа но, что словарь включает наиболее употребительную лексику, необхо димую для общения в условиях, максимально приближенных к при вычному для эвенов образу жизни, традиционной деятельности и окружающей среде [230, с. 1]. В аннотации к словарю «Юкагирско- русский тематический словарь (тундреный диалект)» Атласова Э.Г. [19] отмечает, что в словарь включены слова, необходимые для знакомства детей с культурой, бытом и промысловым обиходом юкагиров. Эти цели очень сходны с назначением словарей, издаваемых в начале XX века и во времена языкового планирования. «Русско- Остяцко-Самоѣдскій практический словарь наиболѣе употребитель- ныхъ словъ» А.А. Дунина-Горкавича был создан для того, чтобы «дать возможность лицам, впервые соприкасающимися с остяками и само едами, быстро найти известный цикл необходимых им слов, объяс ниться с инородцами» [61, с. 1]. В предисловии к «Словарю русско- ламутскому и русско-корякскому» указана другая цель: «Кружок изу чения Камчатки при Партпрофклубе, ставя своей задачей с одной сто роны сбор и изучение материалов о природе, экономике и быте населе ния Камчатской губернии, с другой, считая необходимым широкое рас пространение сведений о Камчатке, столь необходимых в практической работе советских и общественных организаций, решил издать словари ламутский и корякский, дабы тем дать осцову для дальнейшего изуче ния этих языков и в то же время способствовать ознакомлению с этими языками» [185, с. 3-4]. См. также в предисловии к «Тунгусско-русскому словарю» А.Е. Титова: «При переходе орочен к новому укладу жизни, при советизации, районировании, наделении землей, кооперировании и т.д. от всех заинтересованных в этом деле лиц требуется хорошее зна ние быта туземцев. Желание помочь и государственным, и обществен ным, и научным учреждениям и организациям побудило нас издать 133
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz