Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

При анализе лексем je fyQ , sava и t a w f) была отмечена диффе­ ренциация значения по признакам: широкий - стоячий - открытый. Информанты, владеющие современным кильдинским саамским язы­ ком, этих слов не знают. В толковании лексического значения саамского слова вубпъ ‘губа маленькая (от водоёма)’ [АН, с. 43] не акцентируется признак ‘мор­ ской’, хотя губа, как известно, означает ‘морской залив’ (см., например: [177, с. 283]), но зато как актуальный представлен признак ‘малень­ кий’. Сема ‘морской’ актуализирована в другом кильдинском саамском слове - вунн ‘морская губа’ [КА]. Необходимо отметить, что это значе­ ние для слова вунн не отмечено в словарях, а обнаружено в полевых исследованиях. Анализ материала показал, что понятия залив, бухта и губа в кильдинском саамском языке не различаются в языковом сознании современного носителя языка. В лексическом значении кильдинского саамского слова вунн, по данным полевых исследований, представлены семы и ‘залив’, и ‘бухта’ [РР] ( вун ‘заливы, бухты’ [РР]), хотя в дей­ ствительности это разные реалии: залив - часть океана или моря, вдавшаяся в берег, окруженная с трех сторон сушею и сообщающаяся с морем широким устьем [177, с. 351]; бухта - небольшой залив, защи­ щенный от ветра, открытый к морю с одной какой-либо стороны и удобный для стоянки судов [177, с. 144]. Хотя географическое значение, по мнению О.А. Теуш, одна из конкретизаций более общей семантики [196, с. 119], для обозначений конкретных географических реалий зна­ чение, как мы видим, может расширяться (ср.: морской залив, озеро, бухта на Северо-Западе Европейской части Российской Федерации, Эстонии и Финляндии [35, с. 629]). В данной группе показателен факт наличия в толковании слов вунн и луххт семы ‘губа’: луххт ‘залив, губа’ [ГС-1, с. 124]; вунн ‘морской залив, фиорд, большой озерный за­ лив, губа’ [ГС-1, с. 124], что еще раз доказывает неразличение в языко­ вом сознании носителей кильдинского саамского языка реалий, опре­ деляемых морской терминологией. Необходимо отметить, что кильдинское саамское луххт, luhht, ІйуіС) со значением ‘залив озера, реки; бухта на озере, реке; морской залив’ можно, скорей всего, считать этимоном для диалектных слов луфта, лухта, лухтина, лухтовина, что расходится с мнением О.А. Теуш, которая, указывая на прибалтийско-финско-саамское происхож­ дение термина со значением ‘речной залив’ в диалектах Европейского Севера России, приводит примеры из инари-саамского luhta ‘заливной луг’ [196, с. 123]. 128

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz