Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

образом: tsharr - тундра [РР]; тундра (устаревшее слово) [КА]. Необхо­ димо отметить, что название 'тундры' подходит для Ловозёрских тундр больше, чем горы, потому что значительная часть долин и ущелий этого горного массива покрыта лесом или буреломом. В. Львов отмеча­ ет, что «тундрой в Лапландии никогда не называют топкое болотистое место; напротив, под этим именем всегда подразумевается непременно сухое, покрытое ягелем место, безразлично, находится ли оно на рав­ нине или на вершине горы или в лесу. Некоторые путешественники замечали даже, что именем тундры лопари преимущественно называют каменистые горы, покрытые ягелем, и что будто бы русское слово «го­ ра» и «тундра» имеют у них одинаковый смысл» [120, с. 7] (см. также об этом: [13, л. 1]). Н.Н. Мамонтова и И.И. Муллонен упоминают саам­ скую лексему (без ссылки на конкретный саамский язык) tuotter, duoddar, tuodar, tuoDDr, tunder ‘(безлесная) гора, сопка’; ‘безлесная сопка или ровная возвышенность’; tuDtar ‘большая гора, поросшая мелким лесом’ [123, с. 94, 96]. Ср.: поморское ‘тундра как безлесная гора, возвышенность' [132, с. 163]. Говоря о понятии тундра в Лаплан­ дии (не у лопарей), необходимо упомянуть понимание этого слова как места, лежащего в глубине полуострова, вдали от морского берега независимо от рельефа [13, л. 1]. Лексемы tšo.i (čol), tšorr (tson-day! ‘скалистые россыпи’; čol-naut скалистые останцы [IT, с. 677]; tšorr-Шдл (‘вершина’ [IT, с. 679]) объ­ ясняются носителями следующим образом: чола - чернеющий на гори­ зонте лес [ЛГ]; чола - горный хребет [РР]; небольшой горный хребет [КА]; чорр- тундра без растительности [КА]. Лексема tšon-daxt (‘скалистые россыпи’ [IT, с. 677]) объясняется носителями как'острый выступ в горах [КА]. Для лексемы вирр в сознании современного носителя кильдин­ ского саамского языка актуализирован признак ‘невысокая горка’ [ЛГ] из других возможных, представленных в словарях признаках (вйрр ‘круча’ [АН, с. 37]; ‘холм’ [АФ, с. 45]; ‘гора, круча’ [К, с. 18], виррь ‘лесная горка, « варака »’ [ГС-1, с. 124], ѵігг ‘склон, хребет’ [92, с. 123]), а для лексемы каннЬт, канньт актуализируется признак ‘длинная, не­ высокая, плоская сопка, на которой растут камни и мхи, по ней удобно шагать’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; ‘лесная опушка или роща’ [ЛГ]; ‘горы, холм, возвышенность, плато’ [РР] и даже ‘пятка (в переносном значении мо­ жет означать ‘край леса)’ [КА] при словарном толковании ‘холм, воз­ вышенность, гора’ [АН, с. 88; АФ, с. 99; К, с. 36]. Пространственная ориентация верх - вниз в кильдинском саам­ ском языке также представлена в наивном толковании орографического 124

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz