Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.
гического словаря, в котором указывается на возможность саамского источника в прибалтийско-финских языках (фин. ѵаага ‘гора, сопка с отлогими склонами, поросшая лесом’) [123, с. 102]. Такое явление, когда в одной лексеме, представляющей географическую терминоло гию, заключены разные значения (в данном случае ‘лес’ и ‘гора’), представлено в литературе как широкая семантическая амплитуда ко лебаний, в основе которой - реальные свойства местности [123, с. 115]. В случае с кильдинско-саамской лексемой v d r f (‘гора, лесистая гора, сопка, покрытая лесом’ [IT, с. 721]) такая многозначность имеет, возможно, следующее объяснение: слово первоначально означало ‘гора, покрытая лесом’ [IT, с. 721], что и зафиксировано в словаре Т. Итконена [IT], потом значение сузилось в одном из саамских языков (кильдинском саамском) до значения ‘лес’. Сыграло роль и наличие лексемы вйрр ‘невысокая гора, круча’ [АН, с. 37]; ‘невысокая гора, холм’ [АФ, с. 45]; ‘гора, круча’ [К, с. 18], виррь ‘лесная горка, «варака»' [ГС-1, с. 124], вирр ‘невысокая горка’ [ЛГ], ѵігг ‘склон, хребет’ [92, с. 123]. В полевых исследованиях обнаружились следующие признаки лексем группы орографической лексики, уточняющие представление о реалии современным носителем языка. Лексема ра/1Е (‘пахта, откос, горная стена, отвесный склон горы, крутой валун на (в) земле’ [IT, с. 327]) объясняется носителями как «обрыв», «горка без растительно сти» [РР]; паххьк ‘поросшая растительностью гора’ [ЛГ]; паххьк ‘гора, меньше «уррьт»’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; ‘локализованное место на горе’ [РР]; ‘гора, покрытая растительностью’ [КА]; пагка (ум.-ласк.) ‘небольшая гора’ [ЛГ]; паюнч ‘горочка’ [РР]; ‘горушка’ [КА]; пака ‘невысокая, отдельно стоящая гора, покрытая растительностью’ [ЛГ]; пака ‘ма ленькая сопка’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; ‘маленькая горочка’ [РР]; ‘небольшая горка’ [КА];. Лексема tjerm (‘холм’ [IT, с. 590]) объясняется носителя ми следующим образом: терръм - невысокая покатая горка, с которой можно прокатиться на оленьей упряжке [ЛГ]; терръм - сумерки (или холм) [РР]; террьм - холм [КА]. Лексема u f't (‘горный хребет’ [IT, с. 701]) объясняется носителями следующим образом: уррьт - большие горы (как Ловозерские) [ЗЕ; ЗН; ГП; ГТ]; высокая скалистая гора, ли шенная растительности, часто располагающаяся у берега моря [ЛГ]; небольшая гора [РР]; скала [КА], а іиарий, шоарий представлено как ‘гора среднего размера, ниже, чем уррьт, но выше пака’ [ЛГ]. Лексема tšearra(čar, čirre) (‘горное низкое плато немного выше верхней границы леса’ [IT, с. 653]; tšorr (‘высшее место горы или горной цепи; возвы шенность, нагорье’ [IT, с. 679]) объясняется носителями следующим 123
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz