Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

122]; varr ‘гора, лесистая гора, сопка, покрытая лесом’ [IT, с. 721]; варрь ‘у русских «варака»- холм, покрытый лесом; гора, покрытая лесом’ [ГС-1, с. 124]; варенч (уменып.) от варанч ‘горка, покрытая ле­ сом’ [ГС-1, с. 124]; r a j f ‘гористый рельеф (сопки) на побережье, в отличие от хвойного леса’ [IT, с. 416]. Понятие СКАЛА представлено в кильдинском саамском языке • следующими обозначениями: коалле, коаллс [АН, с. 102-103]; коалле [К, с. 39]; колле [ГС-1, с. 125]; каІІе [СОС, с. 28]; югал ‘скала, утёс’ [АН, с. 369; АФ, с. 426]; югал пакь ‘скалистые горы’ [АН, с. 369; АФ, с. 426]; івге, ibr ‘утёс, скалистый утёс; крутая скальная стена’ [IT, с. 46]; pakte ‘п ах т а - береговой утёс’ [Ш, с. 21]; pax~t-iere ‘твердая, непокоренная гора’ [IT, с. 46]; kalli ‘скала’ [К, с. 121]; каЦе ‘утёс, скала’ [IT, с. 85]; tšm -dajt ‘скалистые россыпи’ [IT, с. 677]; čol-naut ‘скалистые останцы’ [IT, с. 677]; пяццк коалле ‘отвесная скала’ [АФ, с. 284]; pashm ‘скали­ стое место’ [92, с. 122]; ѵйіт ‘маленький остров-скала; ровный утес (обычно немного над водой); подводная скала, скалистый островок’ [IT, с. 775]; pakte ‘пахта - береговой утёс’ [Ш, с. 21]; kiefk-гиѳрр ‘высокая скала’ [IT, с. 455]. Понятие ХОЛМ представлено в кильдинском саамском языке следующими обозначениями: мог [ГС-1, с. 124]; тоуС), moGkvn, moGkne$t ‘большой пригорок, земляной холм’ [IT, с. 258]; tjerrrf ‘холм (на дороге)’ [IT, с. 590]; vindar ‘холм, пригорок, горка, бугор’ [IT, с. 754]; pčukk-vmdar ‘горный холм (сопочный холм), горная вершина (сопки)’ [IT, с. 754]; veDt ‘небольшая гора, холм’ [СОС, с. 28]; pauirf ‘холм с высокой травянистой осокой’ [IT, с. 347]; гиэвр^) ‘куча камней, каменистый холм, потрескавшаяся гора или обнаженные скальные породы’ [IT, с. 455]; poyj-. Р9Г ‘холм, вершина, в основном скалистая или с галькой’ [IT, с. 398]. Таким образом, согласно данным лексикографических и этно­ графических источников в группе орографической лексики в кильдин­ ском саамском языке отмечается неразличение научных понятий гора - сопка - холм - тундра. Ср.: вйрр ‘невысокая гора, холм’ [АФ, с. 45]; ‘гора, круча’ [К, с. 18], тёррьм ‘гора, горушка, холм’ [АН, с. 296]; ‘гор­ ка, возвышенность’ [АФ, с. 349]; ‘гора, горушка, холм’ [К, с. 92]; тъерм ‘горка, холмик, пригорок, обрыв’ [ГС-1, с. 124]; varr ‘гора, лесистая гора, сопка, покрытая лесом’ [IT, с. 721]; пагкэнч ‘горка тундровая’ [АН, с. 209]; пакэнч ‘[тундровая] сопка’ [АФ, с. 244]. Анализ материала лексикографических и этнографических ис­ точников показал, что актуальным для орографической лексики в киль­ динском саамском языке является признак высоты (размер) болыпой- небояыпой и признак с растительностью / без растительности. 119

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz