Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.

в охотничьем промысле [217]. Важность обозначений деталей земного ландшафта в саамском языке особо ярко предстает при знакомстве с дневниковыми записями этнографов. Так, в записках В.В. Чарнолуско- го читаем: «Передвижение западных лопарей видимо не имеет ничего общего с терскими. Сравнительно высокие горы, покрытые камнями, порою густым лесом, не везде имеют удобные спуски и перевалы. Уже во тьме мы опускались под крутой склон, покрытый лесом. Само направление спуска было извилисто. В любой момент можно было свалиться в ущелье, хотя и не особенно глубокое. Глубокие провалы между камнями, и камни, незаметно выступившие из-под снега. Я по­ думал, что при таких дорогах возможна езда только в керёже, которой легко лавировать между деревьями и которую легко тормозить» [219, л. 6-7]. Специфика рельефа Кольского полуострова определяется тунд­ ровой природной зоной с горными массивами, озерами и реками. Крупные горные массивы, достигающие 1000 метров, чередуются на Кольском полуострове с глубокими болотными и озерными впадинами. Горные массивы характеризуются плоскими вершинами и мягкими очертаниями при крутых, а часто и обрывистых склонах. Два крупней­ ших центральных горных массива - Хибинские и Ловозерские тундры с платообразными вершинами, достигающими вершинами, достигаю­ щими в высших точках 1200-1300 метров. Крутыми склонами они об­ рываются к окружающим их низинами с крупными озерами (Имандра, Умбозеро, Ловозеро) [167, с. 11]. Для решения задач исследования в работе предложен ономасио­ логический подход «от понятия к слову». В параграфе реализуется следующий алгоритм решения задач исследования: представляется элемент ландшафта Кольского полуострова, указываются все возмож­ ные лексемы кильдинского саамского языка, которые вербализируют данное понятие, и их лексическое значение из словарей саамского язы­ ка и этнографической и справочной литературы, а также архивных документов; проводится сравнение указанного значения в лексикогра­ фических источниках конца XIX - середины XX веков с современным пониманием этого слова, обнаруженное у информантов. Использование данных информантов-носителей современного кильдинского саамского языка в сравнении с лексикографическими источниками конца XIX - середины XX веков позволили выявить не только изменения в лексическом значении, но и наличие/отсутствие лексем. В полевых исследованиях материал анализировался и по прин­ ципу сохранности лексического фонда: информанты опрашивались не 114

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz