Иванищева, О. Н. Лексикология и лексикография языка коренного малочисленного народа Севера: кильдинский саамский язык : монография / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2021. - 244 с.
ЛУУ Т - «залив» [12, с. 16]; ЯУРНЕС /Н / - «залив в виде озерка, со единенный с озером узким протоком, закрытый залив озера» [12, с. 18]; МОРРЬ / К / - «трясина, зыбкое болото» [12, с. 16]; BOAJUIAK /Н/ - «водное пространство реки под порогом» [12, с. 15]; ВУППИ, ВУПЬ /Е/ —«тоня; берег, удобный для притонения», ЛОПЬЕ / К / - «тоня» [12, с. 15]; КОРГ, КОАРГ /К, Е/ (у русских ” КОРГА”) - «мель, отмель; в м о р е - обнажающаяся после отлива; иногда- местное возвышение морского дна (последнее у русских мурманских рыбаков)» [12, с. 16]; КУЦКЕТ /Е/, КУЦКЕТС /К/ - «перешеек между полуостровом и бере гом, переешек» [12, с. 16]; МОАТЬК, МУОТЬК /К, Е/ - «переход меж ду двумя водными пространствами, волок, ’’тайбола”» [12, с. 16]; НЭШКЬ /Н/, НИШК, НЕШК /Т/, НЫШК, НИШК / К / - «у русских: ’’зашеек” - водное пространство реки: 1) над порогом; 2) у истока реки из озера или 3) у впадения в озеро или море» [12, с. 17]; НЯРК /К, Е, Н, Т/, НЁРК /К/ - «у русских: ’’наводок” - мыс, полуостров» [12, с. 17]; РЕНТ /Е/, РЫНТ /К/, РЫНТА /Т /—«берег» [12, с. 17]; СААТКА, САТ- КА /Н, Т/ - «место, где пристают лодки, естественная бухта - при стань» [12, с. 17]; САВА, САВЬ /Е/, СААВ /Н / - «плесо реки» [12, с. 17]; СУОЛ /К, Е/, СУАЛ /Н/, СЫЭЛ, СУЭЛЬ /К/, ЦЕЛЕЙ /С/, СЫЭЛАЙ /Т/ - «остров» [4, с. 17]; УАЛЛЯД /Н/ - «заводь в реке» [12, с. 18]. В словаре В.К. Алымова дано название места, где ранее было се ление или жильё, а теперь заросло травой, среди которых встречается «КИНТ» (плевел ползучий triticum repens 1.), - КИНТ, КИНД /Е/, КИН- ТУШ /К/, КИНТЫШ /Т/, КЕНТ и КЕТТ /Н/ (у русских ” КЕНТИЩЕ”) [12, с. 15], название ягельника - КУЛП, КУЛБ /К и др./ [12, с. 15] и пальника, горелого леса - КУРБАШ, КУРПАШ, КУРБЫШ /Е, К/, КУ- ОРБАШ /Н, Печ/ [12, с. 15], а также названия каменистых поверхно стей: КИЕДБК, КИЕТЬК, КЕДБК /К, Е/, КЕТБКЕ /Б/, КИЕТЬКЕ /Т/ - «камень» [12, с. 15]; КИЕДЬГ /Е/ —«каменистые россыпи на равнине» [12, с. 15]; ЧИВР, ЧИУР /Т/ (у русских ’’АРЕШНИК”) - «галечник» [12, с. 18]. Кроме того, в словаре В.К. Алымова есть уменьшительные фор мы: НЕНЫНЧ /К, Е/ - «уменьшительное от ’’горный отрог, выступ”; небольшой отрог» [12, с. 16]; НЯРКЕНЧ /К, Е/, НЯРКИШ /Н/, НЯРГИЙ /Т/ —«мысок» [12, с. 17]; ОРТЭНЧ, ОРДЕНЧ - «уменьшительное от слова ”УРТ”; небольшой отрог» [12, с. 17]; ТУНДРЕНЧ «уменьши тельное от ’’ТУНДАР”, ТУНДРИЦА» [12, с. 17]; ЛУХТЫНЧ, ЛУУ- ТЫНЧ - «уменьшительное от ’’залив”» [12, с. 16]; ЯУРЕНЧ /К/, ЯВРЫШ /Н / - «уменьшительное от ’’озеро”» [12, с. 18], а также назва ния меньших по размеру объектов: ВАРЕНЧ /Е, К/, ВАРАЙ ГГ/ - «гор 106
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz