Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2004. – 132, [1] с. – Библиогр.: с. 113-131.

слову в СЭС (земля, занимаемая колхозами, закрепляется за ними в бесплатное и бессрочное пользование ), a MAC и БТС — другой (добровольное / кооперативное объединение крестьян для совмест­ ного ведения крупного сельскохозяйственного производства), ЯИ — третий (общественного самоуправления). Необходимо отметить и разницу в представлении понятия в БЭС и СЭС: объем понятия в двух энциклопедических словарях несоизмерим (в СЭС намного больше, чем в БЭС). Кроме того, истинное положение дел в хозяйстве колхоза, когда все принадлежит всем, а значит, не принадлежит никому, обнаруживается в существовании бытового понятия — как в колхозе, т. е. бесхозяйственность, безответствен­ ность, беспорядок. Ср. жаргонное употребление колхоз : колхоз «Красный Лапоть» — о недобросовестном, примитивном и нека­ чественно работающем предприятии; об отсталых, малограмот­ ных, недобросовестно работающих людях (БСЖ). Для нерусского языкового сознания отмечаются два представле­ ния о реалии — широкое, более распространенное, вышедшее за рамки чисто русской реалии, обозначенное кальками англ. collective farm, норв. kollektivbruk, швед, kollektivjordbruk, и более узкое, специальное, обозначающее советскую реалию, обозначен­ ное заимствованиями англ. kolkhoz, нем. Kolchos, Kolchose, норв. kolkos, швед, kolchos (АСРКТ, 62 -63). Во многих переводных, толковых и энциклопедических слова­ рях указано, что реалия k o jixo j, кол л ект и вн о е хо зяй ст в о было ха­ рактерно для «коммунистических стран»: (esp. in Communist countries) a large farm made by joining a number o f small farms together, owned by the state, and controlled by the farm workers (DELC); kollektivjordbruk drivs i Israel (kibbutzer) och var viktiga i kommunistliinderna (VBV, 139). Поэтому представление реалии в русско-чешском, русско-польском, русско-словацком словаре должно отличаться от представления той же реалии в русско- английском, русско-немецком, русско-шведском и т. д. Носители чешского языка, например, хорошо знают, что такое советская реалия колхоз, хотя эго представление окрашено в негативные тона. Ср. в BSL: kolchos, kolchoz — beteckning pa de stora jordbruksenheter i Sovjetunionen, vilka till skillnad fran sovchoserna atminstone formellt agdes av kollektivbdnderna sjalva. Jordbrukets kollektivisering inleddes 1929 pa Stalins order och genomfordes med 87

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz