Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2004. – 132, [1] с. – Библиогр.: с. 113-131.

Информация о слове в БТС представлена в виде формул толко­ ваний «по / от имени, по названию», т. е. этимологическая справка (ИЛ — от имени авиаконструктора С. В. Ильюшина (1894-1977)), «первоначально», т. е. устаревшее значение слова (анекдот — первоначально: занимательный или поучительный рассказ из жизни исторического лица, легендарного героя и т.п.). Нередко в словарной статье БТС наблюдается совмещение информации о слове и понятии: самбо — спортивная борьба, допускающая употребление болевых приемов (сокращение слово­ сочетания: самозащита без оружия; борьба разработана в СССР в 30-е гг. путем соединения наиболее действенных приемов из раз­ личных национальных видов борьбы). В толково-энциклопедическом словаре ПСРЯ, наоборот, информация о слове (этимологические сведения) и информация о понятии (энциклопедический комментарий) принципиально разграничиваются: Самбо. Сокращение словосочетания самозащи­ та без оружия. Вид спортивной борьбы, в основе которого наибо­ лее эффективные приемы, применяемые в различных национальных видах борьбы. Причем так называемый энциклопедический ком­ ментарий представляет прежде всего историю предмета / понятия (например, гвардия, галоп, волейбол, десятина), его типы, разряды, разновидности (например, веха, галерея, импровизация, казус), признаки предмета / понятия (например, городки, домовой). Кроме того, говоря об объеме комментария, необходимо отме­ тить, что часто трудно провести границу между толкованием лексического значения слова и дополнительными сведениями о реалии, которые входят в состав комментария. Например, в ПСРЯ в толковании лексического значения слова вестерн указано жанр американского кино, а в так называемом энциклопедическом ком­ ментарии представлена следующая информация: вестерны, как правило, героизируют жизнь первых поселенцев американского Запада и по своим жанровым особенностям близки к приключен­ ческим фильмам. БИСИС, во введении которого указано, что сло­ варь представляет собой справочник лингвоэнциклопедического типа, т. е. в толкования слов часто включается не только чисто лингвистическая информация, но и некоторые энциклопедические сведения, необязательные для толкования слова, но могущие пред­ 54

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz