Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2004. – 132, [1] с. – Библиогр.: с. 113-131.

шляпе и на шлеме (дано два рисунка). В то время как в этом же словаре плюмаж (украшения из перьев на головном уборе и конской сбруе ) изображен только в одном из своих вариантов (на головном уборе — шлеме), хотя в иллюстративном материале — примерах — указаны другие места для расположения предмета: По шляпе (полужирный мой. — О. И.) с плюмажем можно было заключить, что он считался в ранге статского советника (Н. Гоголь. Нос). Этот пример показывает роль наглядной иллюстра-ции в словаре: во-первых, статус предмета в «компетенцию» рисунка не входит (е ранге статского советника), он может и должен быть заключен в толковании лексического значения; во-вторых, недостаточно изо­ бразить предмет в одном его варианте — представление о предмете (во всяком случае, об одном его признаке) будет неполным. При некоторых словах рисунок уточняет абстрактный образ в его типичном представлении (олимп, отшельник, Орфей, Парис (ИСЗТС)). По мнению Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова, достоверность рисунка заключается в том, чтобы образ по своему содержанию был типичным — для своего времени и для общест­ венного сознания членов культурно-языковой общности (Вереща­ гин, Костомаров 1983: 225). Поэтому в словаре при иллюстри­ ровании культурно-коннотированных слов должны появляться кар­ тинки, знакомые носителю языка с детства, узнаваемые без до­ полнительных усилий: например, иллюстрации И. А. Билибина и В. М. Васнецова при наглядном представлении слов богатырь, Баба-Яга, Змей Горыныч. Что касается технической стороны иллюстрирования, то, кроме указанной В. П. Берковым возможности давать рисунки приложе­ нием в конце словаря с отсылками к ним из корпуса (Берков 1996: 185-186; 2004: 166), следует отметить предпочтительность изобра­ жений в виде фотографии или цветного рисунка в некоторых группах реалий, например при зрительной семантизации растений, животных, а в энциклопедических и лингвострановедческих словарях еще и памятников архитектуры, политических и деятелей науки и искусства. В НРИЛС, например, большинство иллюстра­ ций — это фотографии, даже в случае, когда возможен рисунок: Strandkorb — «штрандкорб»: кресло с тентом на пляже. Таким образом, выяснив принципы зрительной семантизации слов в разных типах словарей, можно определить принципы ил­ 101

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz