Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.
В толковании слов, обозначающих предметы материальной культуры, двуязычный словарь по возможности должен использовать тематический принцип, который, правда, отличается от того, что использует культурологический словарь. Если в культурологическом словаре тематический принцип организации материала основан на реалиях одной культуры и сравнении признаков реалий с целью уточнения их характеристик, то в двуязычном словаре, как и в страноведческом, тематический принцип осуществляется в рамках разных культур. Так, пояснение к heavy cream “в отличие от нежирных сливок <light cream> и смеси «пополам» <half-and-half> ” (Американа) предполагает знание элементов материальной культуры, и если термин «жирные сливки» и «нежирные сливки » носителю русской культуры в принципе понятен, то, что такое «смеси “пополам”», придется еще уточнять. Поэтому лучше дать скобочное пояснение, сравнивая реалию в тематическом ряду не только одной культуры, чужой пользователю словаря, но разных культур, сопоставив реалию чужой культуры с однофункциональными реалиями своей (heavy cream — жирные слив ки — 33%, в отличие от нежирных light cream — 11%, а также смеси «пополам» <half-and-half> — 22%). При таком представлении дается однофункциональный аналог другой культуры, и тематический принцип осуществляется как бы в перекрещивающихся областях: тематическая группа чужой культуры осознается на фоне тематической группы своей. При этом важно, чтобы сравнение было в рамках своя — чужая культура, а не чужая — чужая культура. Так, понятие бюджетный год представлено в лингвострановедческом словаре «Франция» в сравнении с подобными реалиями в США, Англии, Японии, Канады, Швеции и Норвегии (Франция: 48), но не России, хотя словарь предназначен пользователю — носителю русского языка и культуры, а реалия 93
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz