Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

информацию, необходимые отличительные признаки предмета: ЬеЬе — женское платье (европейского покроя) (БИНРС); beduk — большой барабан (возле мечети) (БИНРС). В другом примере из SRL, наоборот, в качестве описательного перевода предложена довольно обширная информация, часть из которой вполне могла быть помещена авторами словаря в комментарий: Arbetarskyddsstyrelsen — Центральная государственная организация, контролирующая исполнение закона об экологии рабочего места и закона о продолжительности рабочего времени; также выпускает нормативные акты о применении указанных законов. Начиная с 1987 г. под этим названием объединены управление охраны труда и государственная производственная инспекция. Слишком громоздкий описательный эквивалент часто содержит «лишнюю» информацию: alinan — магический шар из теста с яичным белком и шафраном, в который при растирании им больного переходит болезнь (БИНРС). Информацию с яичным белком и шафраном, в который при растирании им больного переходит болезнь лучше, как нам кажется, сделать комментарием к эквиваленту магический шар из теста. Но определить избыточность информации можно только на уровне интуиции. Чаще всего оказывается, что перевод родовым понятием недостаточен. Например, перевод слова joko в СХРС как печь требует пояснения, которое есть в комментарии, — для обжига глиняной посуды и которое лучше ввести в переводной эквивалент. Остальные случаи описательного перевода зависят от значения слова. Ср. примеры из БНРС: budstikke — цилиндрический футляр из дерева и железа, в который вкладывалось сообщение (о вызове на тинг, призыве на военную службу и т.д.) и который обносили по домам; byfogd — городской судья, по совместительству чиновник, регистрирующий браки и разводы, нотариус и судебный регистратор; dunder — алкогольная смесь 86

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz