Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

вторых, во всей целостности объекта (целостный подход к иллюстрированию). Целостный подход — распространенный способ представления реалий в иллюстрированных словарях и справочниках, например, детали машины, мотоцикла или велосипеда (ВШ: 82, 90-91). Этот подход популярен также в учебных (например, LEXIN) и в двуязычных словарях (например, BWDE, BWDR). В книге Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова «Лингвострановедческая теория слова» он описан в связи с представлением зрительной семантизации слов одного тематического поля: «...каждый русский знает, что на почтовый конверт наклеивается почтовая марка , которая гасится штемпелем , и что на конверте пишется адрес. Слова, выделенные в тексте курсивом, представляют собой тематическую лексику вокруг ключевого слова письмо , и как само ключевое слово, так и сопряженные с ним тематические слова семантизированы зрительно» (Верещагин, Костомаров 1980: 131) .249 Не только фоновая, но и культурно-коннотированная лексика может быть иллюстрирована подобным образом, например различные типы построек — русская православная церковь, крестьянский двор (изба, печь-каменка, курная печь, клети, сени, погреб, хлев, сарай, 25Q сенник, овины, житницы, амбары, баня) , д етали национального костюма (рубаха, сарафан, юбка, понева, кокошник, повязка, платок, косынка, повойник, порты, шуба, полушубок, армяк, тулуп, сапоги, лапти). 251 Что касается тематического подхода, то думается, что этот способ удобен не только при отборе слов и толковании их значений, но и при их 249Ср. замечание В. П. Беркова о том, что графические иллюстрации помогают в ряде случаев преодолеть «атомизм» словарей (Берков 2000: 68). 250См.: РИЗБ; Шангина. 251 См.: Русский традиционный костюм 1998: 14. 3QQ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz