Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.
Глава 1. Двуязычный словарь как страноведческая энциклопедия 1. 1. Учет потребностей пользователя словаря как ведущий лексикографический принцип 1.1.1. Типология словарей и потребности пользователя словаря Определить предмет лексикографирования (какие элементы культуры отражать) и пути лексикографирования (как отражать эти элементы культуры) в двуязычном словаре можно, обозначив запросы пользователя. Для определения потенциальных возможностей двуязычного словаря в плане максимального удовлетворения запросов пользователя, связанных с адекватным пониманием речи, необходимо по-иному осмыслить то, что уже достигнуто лексикографией в этом направлении. Типология словарей в современной лингвистике представлена 29 достаточно подробно .29 Н о до сих пор уточняются критерии, лежащие в основе классификации, в последнее время, например, в связи с 30 разграничением типа и жанра словаря. Согласно лексикографической традиции словари в первую очередь 31 делятся на лингвистические и энциклопедические. 29 Описание основных типов словарей см., напр.: Гак 1990б; Девкин 2000; Дубичинский 1995; Козырев, Черняк 2000; Козырев, Черняк 2004; Лесников 2002; Новиков 1973; Протченко 1996; Сороколетов 1978; Ступин 1985; Цывин 1978; Lexicography 1983; Malmgren 1994 и др. 0См., напр.: Алешина 2002, Максимчук 2003. 31 См., напр.: Головин 1977: 115-116; Кодухов 1979: 225; Реформатский 1967: 148 и др. 27
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz