Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

Текстовый потенциал культурно-коннотированных слов велик, и его изучение может осуществляться с разных точек зрения. Первый подход предусматривает, что анализ функционирования лексических единиц в тексте может проводиться с целью демонстрирования специфики различных функций единиц в тексте, т. е. предусматривает изучение роли лексической единицы в акте коммуникации, в «развертывании» текста. Другой подход ориентирован на слово, выявление эксплицированных и неэксплицированных возможностей его лексического значения. В работе проведен анализ функционирования культурно- коннотированных слов русского языка в разных типах текста (нейтрализующем, представляющем, констатирующем и стимулирующем) и показана роль текста в актуализации страноведчески ценного признака. Кроме того, исследование текстового функционирования единиц позволило выделить тот «набор» признаков, которые необходимы для адекватного восприятия речевых произведений, а значит, выделить тот минимум информации, который может быть представлен в виде комментария к переводному эквиваленту. Что касается «набора» признаков, то для двуязычного словаря при учете контрастивного подход актуальными становятся следующие признаки: атрибуты реалии (внешний вид, ингредиенты, традиции); страноведческая оценка; историческая маркированность (время применения, действия); социальный статус (функциональная принадлежность); функция (назначение, роль); популярность / непопулярность реалии и ее символическая значимость. 256

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz