Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

что для них это обыденная жизнь, и не могла же она им объяснить, что все они глупые домашние куры, а она, Лидия, — птица высокого полета, потому что они-то родились в Швейцарии, в куске сливочного масла, а она, Лидия, — в избе с земляным полом и соломенной крышей, до пятнадцати лет ходила либо в валенках, либо босиком... (Улицкая, Ц., 98). Ср.: валенки — мягкая зимняя обувь (БТС, ТСУ, СОШ), хотя переводные соответствия этот элемент культурного компонента не актуализируют (slags filt-stovler (РНС-2), filtstovlar (РШС-92), fe lt boot (Collins)). Сопоставление актуализирует обязательный (зафиксированный в словаре) признак реалии «зимняя обувь». Сопоставление актуализирует необязательный признак реа­ лии — принадлежность русской культуре. См. пример: В Советском Союзе все было свое — свои (суб)тропики с плохонькими пальмами, свой Восток-дело-тонкое и своя Европа, конечно. Подразумевалось, что все это несколько второсортное, относящееся к настоящему миру, как «Байкал» к «Коле» (Шубинский, 117). Представление признака/признаков реалии в констатирующем тексте часто осуществляется как результат сужения и расширения лексического значения, в том числе его культурного компонента. Ср. примеры: Через год он вернулся в Гродно, где стал звездой политпросвета, сочно рассказывая о происках американских сионистов (Генис, 109). Сужение объема значения в данном примере проявляется в том, что в тексте актуализируется содержание деятельности органов политического просвещения (см.: политпросвет — в СССР в 20-30-е гг.: название учреждений, органов, занимавшихся политическим просвещением (БТС, ~ ТСУ)), которое не представлено в словарном толковании — орган, представляющий политическую информацию с официальной в советские времена точки зрения. 198

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz