Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.

поведения, связанные с элементами невербального поведения, т. е. несловесного этикета (с Новым годом, примите мои соболезнования, с первым апреля) (Берков 1996: 153). В. Г. Гак ввел понятие ситуативных обозначений, под которыми понимаются более или менее устойчивые формулы, используемые в характерных ситуациях (формулы обращения, приветствия, типовые просьбы и распоряжения, вывески, объявления и т. п.), которые отмечаются на двух уровнях: на уровне самих внеязыковых реалий (обозначаемых) и на уровне способов языкового обозначения (обозначающих) (Гак 1974). К языковому же поведению говорящих В. Г. Гак относит 1) вербальные реакции в конкретных культурных сферах и условиях; 2) общие тенденции (константы) языкового поведения, которые проявляются независимо от культурной сферы и отражают как общие закономерности построения высказывания на данном языке, так и свойственные данному социому правила речеведения (бытовые реплики типа Могу я взять вашу ручку?; Послушайте моего совета; Вы не скажете, где столовая?) (Гак 2000: 56). Таким образом, деление реалий на соотносимые и несоотноси- мые — своего рода методический прием, который, однако, позволяет подчеркнуть релевантность фоновых страноведческих знаний. 2.2.3.2. Номенклатурные названия и реалии — названия метонимической природы как разновидности несоотносимых реалий К особой группе несоотносимых реалий относятся такие, как названия систем магазинов, фирм, предметов обихода, товаров народного потребления, лекарственных препаратов, продуктов питания, предметов бытовой химии и парфюмерии, которые в данном языке получили номенклатурные названия. Например, в русской культуре — валерьянка, 128

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz