Иванищева, О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном словаре : специальность 10.02.19 - теория языка : диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук /Иванищева Ольга Николаевна ; науч. консультант д-р филол. наук, проф. В. П. Берков ; С.-Петерб. гос. ун-т. – Санкт-Петербург : [б. и.], 2005. – 410 с. – Библиогр. – На правах рукоп.
слова и факторов субъективного порядка (интуиции составителя словаря в том числе). Задача двуязычной лексикографии в плане представления куль- турно-коннотированной лексики несколько иная: выделить в комментарии к переводному эквиваленту минимум информации, которую необходимо знать, чтобы правильно воспринимать и употреблять слова чужого языка. Проблема определения содержания такого комментария к переводному эквиваленту, а следовательно, минимизации объема инфор мации по сути сводится к вопросу о том, какие признаки предмета должны быть отражены в двуязычном словаре. Очевидно, что в двуязычном словаре должны быть отражены те признаки, которые отличают данный предмет от других или создают особую значимость в жизни общества. Не все, что носитель языка знает о предмете или что ассоциируется у него с этим предметом, нужно представлять не-носителю языка. Анализ двуязычных словарей показывает, что в их словарных статьях такой комментарий чаще всего отсутствует. Ср.: Бурлак — prеmdragare (РШС-92); pramdrager (РНС-2); barge hauler (РАГС); Treidler (РНМС); Белогвардеец — vitgardist (РШС-92); hvitegardist (РНС-2); White Guardsman (Collins); White Guard (РАГС); WeiPgardist, Konterrevolutionar (РНМС); Баня — bad, badinrattning, bastu (РШС-92); badinrattning, badstuga (РШС-16); offentlig bad, badeanstalt, bedstue (РНС-2); bathhouse; финская — sauna; русская/турецкая — Russian/Turkish baths (Collins); Baderaum; Badehaus; Schwitzbad, Sauna (РНМС); bains (РФС); парно купатило (РСС); баня (РБС). Однако отсутствие в двуязычных словарях информации о предмете часто не позволяет читателю—не-носителю языка правильно понять текст, где использовано слово, обозначающее этот предмет. 112
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz