Иванищева, О. Н. Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) / О. Н. Иванищева, А. М. Эрштадт ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МГГУ, 2014. - 249 с.

пункты давно не существуют, информанты во время наших полевых исследований, являясь носителями териберского, ловозерского, воронинского и чудзьяврского говоров, неоднократно указывали на свою языковую принадлежность говору населенного пункта, в котором они родились, и на то, что между говорами имеются различия, что, на наш взгляд, является подтверждением сохранения и реализации их локальной идентичности. Ввиду имеющихся фонетических и семантических различий все выявленные говорные варианты разрабатываются в настоящем словаре как самостоятельные слова. 4. Концепция словаря лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов Настоящий словарь лексики материальной культуры реализует главную задачу наших исследований — фиксацию актуального состояния саамского языка в языковом сообществе. Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов видится как лингвокультурологический словарь , который построен по тематическому принципу. Словарь более энциклопедичен, чем лингвистичен. Для нас важно представить специфику отражения материальной культуры саамов в языке этого коренного малочисленного народа Севера. Поэтому основное внимание уделено не грамматическим признакам слова, а культурологическому комментарию, который отражает фоновые знания носителя языка. Таким образом, Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов предназначен и для носителей саамского языка, которые в условиях русскоязычного монолингвизма утрачивают свой язык, а с ним и часть культуры, и для изучающих саамский язык не-носителей языка. Для культурологического комментария, который в словаре представлен достаточно объемно, используется информация, полученная из разных источников (этнографических, учебных, лексикографических, духовных, от информантов - носителей саамского языка, в основном преклонного возраста). Если в основу классификации словарей положить принцип учета уровня знаний пользователя и его запросов, можно говорить о когнитивно­ коммуникативном подходе к такой классификации82. Традиционное разделение словарей, по нашему мнению, на лингвистические и энциклопедические следует рассматривать шире — как разделение на лингвистические и нелингвистические. Понятие «нелингвистические словари» шире понятия «энциклопедические 82 Подробнее об этом см.: Иванищева О.Н. Лексикографирование культуры. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. 136 с. 21

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz