Иванищева, О. Н. Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) / О. Н. Иванищева, А. М. Эрштадт ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МГГУ, 2014. - 249 с.

Комм.: см. копте. коппчлэ - 1. собрать, сосредоточить, сконцентрировать кого - что (быстро); 2. снять, убрать (урожай - быстро) [СРС, 124]. Комм.: кбппчелъ тэста муръетЬ - собери быстренько здесь ягоды [СРС, 124]; см. кбппче. коппчлэ талвас - собирать, запасать что на зиму [АА]. Комм.: см. кбппче. кдппчнэ - то же, что коппчлэ [СРС, 124]. Комм.: см. кбппче. коппчнэ - 1. собирать, сосредоточивать, концентрировать кого - что (постоянно; иногда, бывало); 2. снимать, убирать (урожай - постоянно; иногда, бывало) [СРС, 124]. Комм.: см. кбппче. кдррт пайнэ - добывать торф [СРС, 125]. Комм.: пайнэ - поднять кого-что [СРС, 245]; собирать (ягель, торф) [АА]. кумпарлуввэ - запастись грибами, обеспечиться грибами [АА]. Комм.: см. кумпар. лоаннЬт маннЪ кбппче вуввтмелът - собирать яйца птиц по гнездам [ЛГ]. Комм.: см. маннЬ. мурьй чйсстэ - перебирать ягоду [АА]. Комм.: Ягоду граблями быстро собирали, домой приносили. Если ветреная погода, расстилали брезент и с подветренной стороны ягоду потихоньку из ведра вытрясали, а ветер сильный - несет этот мусор, уносит и ягода остается чистой. Так вот быстро старались очищать ягоды [АА]. муррьйлуввэ - запастись ягодами [СРС,198]. Комм.: мунн муррьйлуввэ - я запаслась ягодами [СРС, 198]. пайнэ - собирать (ягель, торф) [АА]. Комм.: якглэтЬ пайнэ сайй - место сбора ягеля [АА]; ёгель кэИцъюве талвас - ягель на зиму собран [СРС, 96]; ягклэтЬ каИцэ пудзе гуэйкэ - заготовлять ягель для оленей [СРС, 77]. Ягель не рвут, его поднимают от земли. Мы очень много занимались этим. Вот осенью перед снегом специально идут, поднимают этот ягель и кучами, кучами, кучами складывают. Они замерзают, а зимой везут их в поселок, на оленях везут. 227

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz