Иванищева, О. Н. Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов : (на материале кильдинского диалекта саамского языка) / О. Н. Иванищева, А. М. Эрштадт ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МГГУ, 2014. - 249 с.

кодтэ - метать икру [СРС, 120; ССРРС, 40]; нереститься [СРС, 120]. Комм.: кодтэ мёййн - метать икру [СРС, 186]; кулль манн кбдтэм сайя - рыба идет на нерестилище; лусс коадт кёсся - семга нерестится летом [СРС, 120]; куль ёадт кодтэ - рыба идет на нерест [АА; ЛГ]. Нерест - 1) Период икрометанья у рыбы. 2) Самый процесс икрометанья и оплодотворения молоками икры [ДРВ, 109]. Метать икру - выпускать, выбрасывать созревшую для оплодотворения молоками икру (о самках рыб) [ДРВ, 97]. koDte - метать икру [КРТ 2009,157]. коднэ - нереститься (постоянно; иногда, бывало) [СРС, 120]. Комм.: лусс кодант ёнгэнЪ - семга нерестится в реках [СРС, 120]; кодт - нерест [СРС, 120]; кодт пудэ - нерест закончился [СРС, 120]. кбдтлэ - отнереститься (быстро) [СРС, 120]. Комм.: кулль вэххтэнне кбдтэль - рыба быстро отнерестилась [СРС, 120]. кодчэ - то же,что кбднэ [СРС, 120]. кбдтъе- начать нереститься [СРС, 120]. Комм.: лусс кбдтэй - семга начала нереститься [СРС, 120]. кбдтъюввэ - отнереститься [СРС, 120]. Комм, шабп кддтъювэ - сиг отнерестился [СРС, 120]. кулль пауу - рыба играет [ЛГ]. кулль лоакс - рыба отходит от берега [ЛГ]. кулль мэнэ пдвве - рыба зашла в мотню (невода) [СРС, 263]. Комм.: мэннэ - идти, двигаться, передвигаться [СРС, 201]. кулль мэнэ нуэкта - рыба вошла в невод [СРС, 216]. Комм.: мэннэ - идти, двигаться, передвигаться [СРС, 201]. кулль путтЬкэй воада - рыбина оборвала леску [СРС, 33]. куэллъе - появиться - о рыбе [СРС, 132]. Комм.: яввьр куэллэй - в озере появилось много рыбы [СРС, 132]. o a jjK вёрьт тяннт кулль - рыбина много тянет (весит) [СРС, 228]. 178

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz